Click to expand

Par de idioma: Click to swap content  Assunto   

Pesquisou por: cobranças    [ Desactivar cores ]

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.

Adicionar uma tradução

Português

Alemão

Informação

Só tem sido possível realizar 3 a 5% dos pedidos de cobrança.
http://www.europarl.europa.eu/

Deshalb konnten im Rahmen der EU nur 3-5% der Beitreibungsersuchen erfüllt werden.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-23
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

A cobrança de impostos intensificou-se e o valor do rublo estabilizou.
http://www.europarl.europa.eu/

Der Steuersatz sei erhöht worden und der Rubelkurs stabilisiert.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-23
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

A cobrança injustificada de uma portagem serve de compensação financeira.
http://www.europarl.europa.eu/

Durch die ungerechtfertigte Erhebung einer Mautgebühr soll dies finanziell kompensiert werden.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-23
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Com efeito, também não combatem suficientemente a fraude na cobrança das receitas.
http://www.europarl.europa.eu/

Die bei den Einnahmen begangenen Betrügereien werden von ihnen tatsächlich nicht ausreichend bekämpft.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-23
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Proibir essa cobrança conduziria a uma paragem do trabalho das agências.
http://www.europarl.europa.eu/

Eine Ablehnung der Vermittlungsgebühren würde dazu führen, dass die Vermittlungsfirmen ihre Tätigkeit einstellen.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-23
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Por fim, as normas do artigo 84º, relativas à renúncia à cobrança de créditos apurados, abrem a porta à renúncia à cobrança de créditos apurados.
http://www.europarl.europa.eu/

Schließlich die Vorschriften zum Forderungsverzicht in Artikel 84. Hier werden Türen zum Verzicht auf die Einziehung von Forderungen geöffnet.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-23
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

A senhora também prometeu tratar de modo diferente a cobrança de dívidas.
http://www.europarl.europa.eu/

Ferner haben Sie eine andere Vorgehensweise bei der Rückforderung von Zahlungen zugesichert.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-23
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

A proposta da Comissão tem substancialmente um carácter de cobrança.
http://www.europarl.europa.eu/

Im Vorschlag der Kommission geht es eigentlich nur um die Einnahmen.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-23
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Saldos de contas de liquidação( activos), incluindo os cheques pendentes de cobrança
http://www.ecb.int/

Forderungen aus Zahlungsvorgängen, die in der Bank in Abwicklung befindlich sind( insbesondere aus Scheckeinzug).
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-20
Assunto: Finanças
Freqüência: 2
Qualidade:

Saldos de contas de liquidação( créditos), incluindo os cheques pendentes de cobrança
http://www.ecb.int/

Forderungen aus Zahlungsvorgängen, die in der Bank in Abwicklung befindlich sind( insbesondere aus Scheckeinzug)
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-20
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Saldos de contas de liquidação( créditos), incluindo os cheques pendentes de cobrança
http://www.ecb.int/

Guthaben auf Verrechnungskonten( Forderungen), einschließlich schwebender Scheckeinzüge
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-20
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

O sistema actual assenta na cobrança de taxas fixas.
http://www.europarl.europa.eu/

Das heutige System beruht auf pauschalen Erhebungen.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-23
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Encargos de cobrança de recursos próprios[ 1B.
http://www.ecb.int/

Die Eigenmittel-Erhebungskosten[ 1B.
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-20
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Adicionar uma tradução

Pesquisar frases de tradução humana

Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.


Ajudar a classificar pesquisas similares:  substancialmente (Português - Alemão) | suficientemente (Português - Alemão) | compensação (Português - Alemão) | liquidação (Português - Alemão)


Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: coxa (Espanhol>Grego) | how often rode the lucas ride their bikes? (Inglês>Português) | overviewunit (Inglês>Italiano) | rayne (Eslovaco>Inglês) | bevægelsesbesvær (Dinamarquês>Inglês) | impressionati (Italiano>Inglês) | lungo il suo cammino (Italiano>Inglês) | triumphs (Inglês>Alemão) | can you point out where they will come from? (Inglês>Português) | cosa studi? (Italiano>Alemão) | dal punto di vista economico (Italiano>Alemão) | detra (Inglês>Francês) | cozze con olio di oliva e pepe (Italiano>Alemão) | miminsan (Tagalog ou Filipino>Inglês) | preselection (Inglês>Italiano)


Reportar Abuso  | Sobre o MyMemory   | Contacte-nos


MyMemory no seu idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语