Click to expand

Par de idioma: Click to swap content  Assunto   

Pesquisou por: message    [ Desactivar cores ]

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.

Adicionar uma tradução

Português

Alemão

Informação

Message

Message

Última Actualização: 2012-02-10
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Wikipedia

« Message Type
http://www.ecb.int/

Message Type
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-20
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

LT Address Message Type Destination Address: 20: 21
http://www.ecb.int/

LT-Adresse Nachrichtentyp Zieladresse: 20: 21
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-20
Assunto: Finanças
Freqüência: 2
Qualidade:

BIC Address Message Type Destination Address: 20: 21: 32: 32
http://www.ecb.int/

BIC-Adresse Nachrichtentyp Zieladresse: 20: 21: 32: 32
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-20
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Sender Message Type Receiver Transaction Reference Number( TRN) Related Reference Value Date Amount
http://www.ecb.int/

Absender Nachrichtentyp Empfänger Transaktionsreferenznummer( TRN) Zugehörige Reference) Referenz
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-20
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Campo Sender Message Type Receiver Transaction Reference Number( TRN) Related Reference Value Date Amount
http://www.ecb.int/

Absender Nachrichtentyp Empfänger Transaktionsreferenznummer( TRN) Zugehörige Referenz( Related Reference) Wertstellungsdatum/ Valutadatum( Value Date) Betrag
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-20
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

--- « Mensagem de difusão geral do MIC »( ICM broadcast message): informação disponibilizada simultaneamente via MIC a todos ou a um grupo seleccio ­ nado de participantes no TARGET2;
http://www.ecb.int/

--- „ICM-Nachricht »( „ICM broadcast message"): Informationen, die allen oder bestimmten TARGET2-Teilnehmern über das ICM zeitgleich zur Verfügung gestellt werden;
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-20
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:
Aviso: Contém formatação HTML invisível

O sistema do SEBC tem por base uma rede de telecomunicações especial e um formato normalizado de mensagem estatística-- GESMES/ TS( generic statistical message for time series/ mensagem estatística genérica para séries temporais)-- que é igualmente utilizado como a norma para o intercâmbio de dados estatísticos e metainformação( ou seja, as informações sobre os dados) com a Comissão Europeia e as organizações internacionais.
http://www.ecb.int/

Das System des ESZB beruht auf einem speziellen Telekommunikationsnetzwerk und einem standardisierten Nachrichtenformat-- dem internationalen statistischen Nachrichtenformat für Zeitreihen( GESMES/ TS). Dieses wird weitgehend als Standard für den Austausch statistischer Daten und Metadaten( d. h. Informationen über die Daten) mit der Europäischen Kommission und internationalen Organisationen verwendet.
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-20
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

\\n\\n---- Mensagem-Usenet encaminhada ----\\nDe: %:From:\\nGrupos de Notícias: %:Newsgroups:\\nAssunto: %:Subject:\\nData: %:Date:\\nURL: news://%:Message-Id:\\n

\\n\\n---- Weitergeleitete Usenet-Nachricht ----\\nVon: %:From:\\nNewsgroups: %:Newsgroups:\\nBetreff: %:Subject:\\nDatum: %:Date:\\nURL: news://%:Message-Id:\\n

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Informática
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: MatteoT

« Differences between national changeover scenarios and the potential need for harmonised action: Common policy messages », Março de 1997.
http://www.ecb.int/

Die Bank von Griechenland führt einen täglichen Aufschlag von 0,4% auf den Zinssatz von 24% p.a. für zusätzliche Kontoüberziehungen der Kreditinstitute bei der Zentralbank ein.
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-20
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Quando constatamos que vão ser gastos cerca de 80 milhões de euros para esta campanha de informação nos três anos de 1999 a 2002, aos quais ainda se adicionam 80 milhões de euros do BCE, então é perfeitamente crucial que efectuemos uma coordenação rigorosa, inclusive de todas as instituições envolvidas, sejam associações ou Estados, que estabeleçamos as questões essenciais e que aceleremos a uniformização de key messages, que efectuemos um controlo concomitante- proponho para esse efeito o grupo de trabalho interinstitucional entre a Comissão e o Parlamento- que concretizemos as prioridades políticas, inclusive nos acordos com os Estados ­ membros, e que ponhamos uma grande dose de profissionalismo em tudo o que vamos fazer.
http://www.europarl.europa.eu/

Wenn wir betrachten, daß ca. 80 Millionen Euro für diese Informationskampagne in den drei Jahren 1999-2002 ausgegeben werden, zu denen noch 80 Millionen Euro von der EZB hinzukommen, dann ist ganz entscheidend, daß wir schärfstens koordinieren, und zwar alle betroffenen Institutionen, Verbände und Staaten, daß wir eine klare Schwerpunktsetzung vornehmen und eine Einigung auf key messages vorantreiben, daß wir eine begleitende Kontrolle durchführen- ich schlage dafür die interinstitutionelle Arbeitsgruppe zwischen Kommission und Parlament vor-, daß wir die politischen Vorgaben umsetzen, auch in den Verträgen mit den Mitgliedstaaten, und daß wir ein hohes Maß an Professionalität bei der Durchführung an den Tag legen.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-23
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Senhor Presidente, Senhor Comissário, o jornalista Puis Njawé, que é o director do grupo de imprensa privado Le Messager e que se encontra detido desde 26 de Dezembro de 1997, acaba de ser condenado à pesada pena de dois anos de prisão efectiva.
http://www.europarl.europa.eu/

Herr Präsident, Herr Kommissar, Pius Njawé, der Leiter der privaten Pressegruppe" Le Messager", der seit dem 26. Dezember 1997 inhaftiert ist, wurde in diesen Tagen zu einer zweijährigen Haftstrafe ohne Bewährung verurteilt.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-23
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:
Aviso: Contém formatação HTML invisível

Em seguida, vá para a seção "Composition & Addressing" (Composição e endereçamento) e verifique se a caixa "Compose messages in HTML format" (Compor mensagens em formato HTML) está marcada.

Stellen Sie dann unter "Verfassen und Adressieren" sicher, dass das Kontrollkästchen "Nachrichten im HTML-Format verfassen" aktiviert ist.

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Informática
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: MatteoT
Aviso: Contém formatação HTML invisível

2007O0002--- PT--- 23.11.2009--- 002.001--- 40 ▼M2 Tipo de messagem Tipo de utilização Descrição
http://www.ecb.int/

2007O0002--- DE--- 23.11.2009--- 002.001--- 40 ▼M2 Nachrichtentyp Art der Verwendung Beschreibung
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-20
Assunto: Finanças
Freqüência: 2
Qualidade:

One of the key messages to architects participating in the design competition was the desire for an integrated design process.
http://www.ecb.int/

Eine der zentralen Vorgaben für die an diesem Gestaltungswettbewerb teilnehmenden Architekten war der Wunsch nach einem integrierten Gestaltungsprozess.
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-20
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

Os responsáveis pelo fornecimento da informação que desejarem recorrer a um suporte magnético ou a meios electrónicos informarão previamente os serviços competentes, no Estado-membro onde são responsáveis pelo fornecimento da informação, para a elaboração das estatísticas do comércio entre os Estados-membros. Os responsáveis pelo fornecimento da informação conformar-se-ao, neste caso, com as disposições que a Comissão adoptar nesta matéria, bem como com as instruções nacionais que os serviços competentes anteriormente citados estabelecerem no âmbito destas disposições, tendo em conta o seu equipamento técnico. Nestas instruções, os referidos serviços incluirão, entre as regras de estruturação, a mensagem CUSDEC concebida e actualizada pelo United Nations Edifact Board -Message Design Group 3, segundo as disposições próprias do subconjunto INSTAT desta mensagem, que a Comissão publicará num guia do utilizador.

Die Auskunftspflichtigen, die Magnetdatenträger oder den elektronischen Übertragungsweg zu verwenden wünschen, teilen dies vorab den für die Aufbereitung der Statistik des Handels zwischen den Mitgliedstaaten zuständigen Stellen in dem Mitgliedstaat, in dem sie auskunftspflichtig sind, mit. Die Auskunftspflichtigen richten sich in diesem Fall nach den von der Kommission erlassenen einschlägigen Bestimmungen sowie nach den von den genannten zuständigen Stellen in den Mitgliedstaaten im Rahmen dieser Bestimmungen und unter Berücksichtigung ihrer technischen Möglichkeiten erstellten Anleitungen. Die genannten Stellen nehmen in diese Anleitungen die Syntaxregeln zur Strukturierung der CUSDEC-Nachricht auf, die vom UN/Edifact Board, Message Design Group 3, ausgearbeitet und aktualisiert wird, und zwar gemäß den für die Untermenge INSTAT geltenden Bestimmungen, die von der Kommission in einem Benutzerhandbuch veröffentlicht werden.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

▼M2 Tipo de messagem Tipo de utilização Descrição
http://www.ecb.int/

▼M2 Nachrichtentyp Art der Verwendung Beschreibung
http://www.ecb.int/

Última Actualização: 2012-03-20
Assunto: Finanças
Freqüência: 1
Qualidade:

\\n\\n---- Mensagem Usenet reencaminhada ----\\nDe: %:From:\\nNewsgroups: %:Newsgroups:\\nAssunto: %:Subject:\\nData: %:Date:\\nURL: notícias://%:Message-Id:\\n

\\n\\n---- Weitergeleitete Usenet-Nachricht ----\\nVon: %:From:\\nNewsgroups: %:Newsgroups:\\nBetreff: %:Subject:\\nDatum: %:Date:\\nURL: news://%:Message-Id:\\n

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Informática
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: MatteoT

Adicionar uma tradução

Pesquisar frases de tradução humana

Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.


Ajudar a classificar pesquisas similares:  interinstitucional (Português - Alemão) | metainformação (Português - Alemão) | uniformização (Português - Alemão)


Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: eu sei que em breve, te chamarão (Português>Inglês) | coxa (Espanhol>Grego) | in bocca di lupo (>) | iriscoreboard (Italiano>Espanhol) | windfall (Inglês>Polaco) | kominiarz (Polaco>Italiano) | invade (Italiano>Espanhol) | is (Checo>Inglês) | charlo (Espanhol>Grego) | vamal (Francês>Italiano) | get over (Inglês>Tagalog ou Filipino) | b: with exposure of metallic support (Inglês>Francês) | despedida (Basco>Francês) | hendrik (Inglês>Francês) | fahrgestellnummer (Alemão>Francês)


Reportar Abuso  | Sobre o MyMemory   | Contacte-nos


MyMemory no seu idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语