Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
stăpînitorii ţării vor fi întristaţi şi toţi simbriaşii vor fi cu inima amărîtă.
und des landes pfeiler werden zerschlagen; und alle, die um lohn arbeiten, werden bekümmert sein.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
să nu întristaţi pe duhul sfînt al lui dumnezeu, prin care aţi fost pecetluiţi pentru ziua răscumpărării.
und betrübet nicht den heiligen geist gottes, mit dem ihr versiegelt seid auf den tag der erlösung.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
În ea voi vă bucuraţi mult, măcar că acum, dacă trebuie, sînteţi întristaţi pentru puţină vreme, prin felurite încercări,
in derselben werdet ihr euch freuen, die ihr jetzt eine kleine zeit, wo es sein soll, traurig seid in mancherlei anfechtungen,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
,,voi strînge pe cei întristaţi, cari sînt departe de adunarea sfîntă, pe cei ieşiţi din sînul tău, asupra cărora acum apasă ocara.
die geängsteten, so auf kein fest kommen, will ich zusammenbringen; denn sie gehören dir zu und müssen schmach tragen.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Îmi plăcea să mă duc la ei, şi mă aşezam în fruntea lor; eram ca un împărat în mijlocul unei oştiri, ca un mîngîietor lîngă nişte întristaţi.
wenn ich zu ihrem geschäft wollte kommen, so mußte ich obenan sitzen und wohnte wie ein könig unter kriegsknechten, da ich tröstete, die leid trugen.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
acum, nu vă întristaţi şi nu fiţi mîhniţi că m'aţi vîndut ca să fiu adus aici, căci ca să vă scap viaţa m'a trimes dumnezeu înaintea voastră.
und nun bekümmert euch nicht und denkt nicht, daß ich darum zürne, daß ihr mich hierher verkauft habt; denn um eures lebens willen hat mich gott vor euch her gesandt.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ca nişte întristaţi, şi totdeauna sîntem veseli; ca nişte săraci, şi totuş îmbogăţim pe mulţi; ca neavînd nimic, şi totuş stăpînind toate lucrurile.
als die traurigen, aber allezeit fröhlich; als die armen, aber die doch viele reich machen; als die nichts innehaben, und doch alles haben.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
căci erau întristaţi mai ales de vorba, pe care le -o spusese el, că nu -i vor mai vedea faţa. Şi l-au petrecut pînă la corabie.
am allermeisten betrübt über das wort, das er sagte, sie würden sein angesicht nicht mehr sehen; und geleiteten ihn in das schiff.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
când urcaţi şi nu vă întorceaţi către nimeni, iar trimisul vă chema înapoi, el v-a alungat mâhnirea cu o altă mâhnire, ca voi să nu vă mai întristaţi nici de ceea ce v-a scăpat, nici de ceea ce veţi deveni.
als ihr fortlieft und euch nach niemandem umdrehtet, während der gesandte euch von hinten her rief. da belohnte er euch mit kummer für (den) kummer (des propheten), damit ihr weder traurig wäret über das, was euch entgangen war, noch über das, was euch getroffen hatte.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: