Pesquisou por: asta [ Desactivar cores ]
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.
Espanhol |
Português |
Informação |
|
Última Actualização: 2010-12-01 |
|
Última Actualização: 2008-03-04 |
Muchas gracias, también, por colocar la bandera a media asta.
|
De igual modo agradeço o facto de a bandeira ter sido colocada a meia haste.
|
Última Actualização: 2012-03-02 |
En su honor, la bandera de nuestra Unión ondea a media asta.
|
Em sua honra, a bandeira da nossa União está içada a meia haste.
|
Última Actualização: 2012-03-02 |
Las banderas eslovaca y polaca ondean a media asta en nuestro Parlamento en señal de luto.
|
As bandeiras eslovaca e polaca foram içadas a meia haste no nosso Parlamento em sinal de luto.
|
Última Actualização: 2012-03-02 |
Nadie las tocará excepto con un hierro o con un asta de lanza. Y con fuego serán totalmente consumidos en su lugar.
|
mas qualquer que os tocar se armará de ferro e da haste de uma lança; e a fogo serão totalmente queimados no mesmo lugar.
|
Última Actualização: 2012-05-05 |
El asta de su lanza parecía un rodillo de telar, y su punta de hierro pesaba 600 siclos. Y su escudero iba delante de él
|
A haste da sua lança era como o órgão de um tear, e a ponta da sua lança pesava seiscentos siclos de ferro; adiante dele ia o seu escudeiro.
|
Última Actualização: 2012-05-05 |
Con frecuencia, se subestima el potencial de esos dos grupos que, en consecuencia, no han recibido, asta la fecha, la suficiente consideración positiva.
|
O potencial de cada um destes grupos é muitas vezes subestimado, pelo que até agora têm sido alvo de muito pouca atenção positiva.
|
Última Actualização: 2012-03-02 |
Entonces Jehovah dijo a Moisés: --Hazte una serpiente ardiente y ponla sobre un asta. Y sucederá que cualquiera que sea mordido y la mire, vivirá
|
Então disse o Senhor a Moisés: Faze uma serpente de bronze, e põe-na sobre uma haste; e será que todo mordido que olhar para ela viverá.
|
Última Actualização: 2012-05-05 |
Quiero agradecer al Presidente del Parlamento Europeo su decisión ese día de izar una bandera de la República Eslovaca a media asta delante del edificio del Parlamento.
|
Gostaria de agradecer ao Presidente do Parlamento Europeu por ter decidido mandar colocar, naquele dia, a bandeira nacional da República Eslovaca à frente do Parlamento a meia haste.
|
Última Actualização: 2012-03-02 |
He dado instrucciones a los servicios de la Asamblea de que, en señal de respeto, hagan ondear las banderas de España y la de Europa a media asta.
|
Dei instruções aos serviços desta Casa para, em sinal de respeito, colocarem as bandeiras espanhola e europeia a meia haste.
|
Última Actualização: 2012-03-02 |
De todas maneras, las banderas ondean ya a media asta y no espero un resultado rápido a cualquier precio, sino un resultado óptimo en el plazo más rápido posible.
|
Neste momento, as bandeiras encontram-se, por assim dizer, a meia haste e não estou à espera de um resultado rápido a qualquer preço, o que pretendo é um resultado excelente dentro do mais breve espaço de tempo.
|
Última Actualização: 2012-03-02 |
Hubo otra batalla contra los filisteos. Entonces Eljanán hijo de Jaír mató a Lajmi, hermano de Goliat el geteo, el asta de cuya lanza era como un rodillo de telar
|
Tornou a haver guerra com os filisteus; e El-Hanã, filho de Jair, matou Lami, irmão de Golias, o giteu, cuja lança tinha a haste como órgão de tecelão,
|
Última Actualização: 2012-05-05 |
Hubo otra batalla contra los filisteos en Gob. Entonces Eljanán hijo de Jaare-oreguim, de Belén, mató a Goliat el geteo, el asta de cuya lanza era como un rodillo de telar
|
Houve mais outra peleja contra os filisteus em Gobe; e El-Hanã, filho de Jaaré-Oregim, o belemita, matou Golias, o giteu, de cuja lança a haste era como órgão de tecelão.
|
Última Actualização: 2012-05-05 |
Moisés hizo una serpiente de bronce y la puso sobre un asta. Y sucedía que cuando alguna serpiente mordía a alguno, si éste miraba a la serpiente de bronce, vivía
|
Fez, pois, Moisés uma serpente de bronze, e pô-la sobre uma haste; e sucedia que, tendo uma serpente mordido a alguém, quando esse olhava para a serpente de bronze, vivia.
|
Última Actualização: 2012-05-05 |
Al unirse a estos CCN neuronales, ziconotida inhibe la corriente de calcio sensible al voltaje en las vías aferentes nociceptivas principales que terminan en las capas superficiales del asta dorsal de la médula espinal.
|
Na ligação a estes NCC neuronais, a ziconotida inibe a corrente de cálcio sensível à voltagem em aferentes nociceptivos primários que terminam nas camadas superficiais do corno dorsal da espinal medula.
|
Última Actualização: 2012-04-10 |
Si, además, llegan los inspectores se consume asta tiempo y creo que la mayo parte de las empresas se comportan ordenadamente y debidamente y que la relación entre los trabajadores y los patronos es muy buena en general.
|
Se, para mais, ainda vêm inspectores, perde se tempo e, eu creio, inclusive, que a maior parte das empresas tem um comportamento regular e correcto e que a relação entre trabalhadores e entidades patronais é, regra geral, é muito boa.
|
Última Actualização: 2012-03-02 |
La encrucijada nos muestra dos vías: primero la de la indiferencia o la resignación, en la que la Unión Europea cedería a la realpolitik dictada por las riquezas petrolíferas de Nigeria, lo cual pondría a media asta la bandera de los derechos humanos y de los ideales democráticos.
|
A encruzilhada indica-nos dois caminhos: o da indiferença ou da resignação, em que a União Europeia cederia à realpolitik ditada pelas riquezas petrolíferas da Nigéria, o que a conduziria a colocar a meia haste a sua bandeira dos direitos humanos e dos ideias democráticos.
|
Última Actualização: 2012-03-02 |
Quisiera poner en su conocimiento asimismo que, tras el trágico fallecimiento de Lady Diana, princesa de Gales, ordené a los servicios del Parlamento que colocasen a media asta las banderas de la Unión Europea y del Reino Unido, como símbolo de nuestro duelo y tristeza ante el fallecimiento de una persona muy querida por millones de ciudadanos británicos y del mundo entero.
|
Gostaria, igualmente, de informar os senhores deputados que, após o trágico falecimento de Lady Diana Spencer, princesa de Gales, pedi aos serviços do Parlamento que colocassem a meia haste as bandeiras da União Europeia e do Reino Unido, em sinal da nossa dor e tristeza perante o falecimento de uma pessoa muito querida por milhões de cidadãos britânicos e de todo o mundo.
|
Última Actualização: 2012-03-02 |
Pesquisar frases de tradução humana
Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.
Ajudar a classificar pesquisas similares: consideración (Espanhol - Português) | fallecimiento (Espanhol - Português)
Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: axe (Holandês>Inglês) | mechquest (Inglês>Tagalog ou Filipino) | flashdrive (Holandês>Inglês) | prodajem stan u cacku::Čačak (Sérvio>Inglês) | tuomioistuin (Finlandês>Eslovaco) | vacant period (Inglês>Tagalog ou Filipino) | omelettes (Francês>Inglês) | tuki (Francês>Holandês) | vous pouvez me joindre facilement (Francês>Italiano) | cs (Inglês>Holandês) | financieringskredieten (Holandês>Inglês) | xlxx (Francês>Italiano) | achteruitgegaan (Holandês>Inglês) | ou habites-tu (Francês>Inglês) | prodajem plac u cacku, na ibarskoj m::Čačak (Sérvio>Inglês)
Reportar Abuso |
Sobre o MyMemory
| Contacte-nos
MyMemory no seu idioma: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语