Click to expand

Par de idioma: Click to swap content  Assunto   

Pesquisou por: tu mi manchi tanto    [ Desactivar cores ]

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.

Adicionar uma tradução

Espanhol

Swahili

Informação

Por tanto, os exhorto a que seáis imitadores de mí
1 Corinthians 4.16

Kwa hiyo, nawasihi: fuateni mfano wangu.
1 Corinthians 4.16

Última Actualização: 2012-05-06
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:

En otro tiempo él te fue inútil; pero ahora es útil, tanto para ti como para mí
Philemon 1.11

Ni Onesimo yuleyule ambaye wakati mmoja alikuwa hakufai kitu, lakini sasa ananifaa mimi na wewe pia.
Philemon 1.11

Última Actualização: 2012-05-06
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:

Pero considero justo estimularos la memoria entre tanto que estoy en esta mi morada temporal
2 Peter 1.13

Nadhani ni jambo jema kwangu, muda wote niishio hapa duniani, kuwapeni moyo na kuwakumbusheni juu ya mambo haya.
2 Peter 1.13

Última Actualização: 2012-05-06
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:

Por tanto, leyéndolo, podréis entender cuál es mi comprensión en el misterio de Cristo
Ephesians 3.4

nanyi mkiyasoma maneno yangu mtaweza kujua jinsi ninavyoielewa siri hiyo ya Kristo.)
Ephesians 3.4

Última Actualização: 2012-05-06
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:

Por tanto, Jesús les respondió y dijo: --Mi doctrina no es mía, sino de aquel que me envió
John 7.16

Hapo Yesu akawajibu, "Mafundisho ninayofundisha si yangu, bali ni yake yeye aliyenituma.
John 7.16

Última Actualização: 2012-05-06
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:
Aviso: Contém formatação HTML invisível

Por lo tanto, hallo esta ley: Aunque quiero hacer el bien, el mal está presente en mí
Romans 7.21

Basi, nimegundua kanuni hii: ninataka kufanya jema, lakini najikuta kwamba lile lililo baya ndilo ninalochagua.
Romans 7.21

Última Actualização: 2012-05-06
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:

Por tanto, se alegró mi corazón, y se gozó mi lengua; y aun mi cuerpo descansará en esperanza
Acts of the Apostles 2.26

Kwa hiyo, moyo wangu ulifurahi; tena nilipiga vigelegele vya furaha. Mwili wangu utakaa katika tumaini;
Acts of the Apostles 2.26

Última Actualização: 2012-05-06
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:

"Por tanto, si has traído tu ofrenda al altar y allí te acuerdas de que tu hermano tiene algo contra ti
Matthew 5.23

Basi, ukipeleka sadaka yako mbele ya madhabahu na hapo ukakumbuka kwamba ndugu yako ana ugomvi nawe,
Matthew 5.23

Última Actualização: 2012-05-06
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:
Aviso: Contém formatação HTML invisível

Por tanto, ¡arrepiéntete! Pues de lo contrario vendré pronto a ti y pelearé contra ellos con la espada de mi boca
Revelation 2.16

Basi, achana na madhambi yako. La sivyo, nitakuja kwako upesi na kupigana na watu hao kwa upanga utokao kinywani mwangu.
Revelation 2.16

Última Actualização: 2012-05-06
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:

Por tanto los judíos dijeron: --Durante cuarenta y seis años se construyó este templo, ¿y tú lo levantarás en tres días
John 2.20

Hapo Wayahudi wakasema, "Hekalu hili lilijengwa kwa muda wa miaka arobaini na sita. Je, wewe utalijenga kwa siku tatu?"
John 2.20

Última Actualização: 2012-05-06
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:
Aviso: Contém formatação HTML invisível

Porque he aquí, cuando llegó a mis oídos la voz de tu salutación, la criatura saltó de alegría en mi vientre
Luke 1.44

Nakwambia, mara tu niliposikia sauti yako, mtoto mchanga tumboni mwangu aliruka kwa furaha.
Luke 1.44

Última Actualização: 2012-05-06
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:

Por tanto, nadie le tenga en poco; más bien, encaminadlo en paz para que venga a mí, porque le espero con los hermanos
1 Corinthians 16.11

Kwa hiyo mtu yeyote asimdharau, ila msaidieni aendelee na safari yake kwa amani ili aweze kurudi kwangu, maana mimi namngojea pamoja na ndugu zetu.
1 Corinthians 16.11

Última Actualização: 2012-05-06
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:

y me ha dicho: "Bástate mi gracia, porque mi poder se perfecciona en tu debilidad." Por tanto, de buena gana me gloriaré más bien en mis debilidades, para que habite en mí el poder de Cristo
2 Corinthians 12.9

Lakini akaniambia: "Neema yangu inatosha kwa ajili yako; maana uwezo wangu hukamilishwa zaidi katika udhaifu." Basi, ni radhi kabisa kujivunia udhaifu wangu ili uwezo wake Kristo ukae juu yangu.
2 Corinthians 12.9

Última Actualização: 2012-05-06
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:
Aviso: Contém formatação HTML invisível

mayormente por ser tú conocedor de todas las costumbres y cuestiones de los judíos. Por lo tanto, te ruego que me escuches con paciencia
Acts of the Apostles 26.3

Hasa kwa vile wewe mwenyewe ni mtaalamu wa desturi za Wayahudi na migogoro yao, ninakuomba basi unisikilize kwa uvumilivu.
Acts of the Apostles 26.3

Última Actualização: 2012-05-06
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:

Por tanto, Jesús decía a los judíos que habían creído en él: --Si vosotros permanecéis en mi palabra, seréis verdaderamente mis discípulos
John 8.31

Basi, Yesu akawaambia wale Wayahudi waliomwamini, "Kama mkiyazingatia mafundisho yangu mtakuwa kweli wanafunzi wangu.
John 8.31

Última Actualização: 2012-05-06
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:
Aviso: Contém formatação HTML invisível

"Por tanto, a todo el que me confiese delante de los hombres, yo también le confesaré delante de mi Padre que está en los cielos
Matthew 10.32

"Kila mtu anayekiri hadharani kwamba yeye ni wangu, mimi pia nitamkiri mbele ya Baba yangu aliye mbinguni.
Matthew 10.32

Última Actualização: 2012-05-06
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:
Aviso: Contém formatação HTML invisível

Por lo tanto, debías haber entregado mi dinero a los banqueros, y al venir yo, habría recibido lo que es mío con los intereses
Matthew 25.27

Ilikupasa basi, kuiweka fedha yangu katika benki, nami ningelichukua mtaji wangu na faida yake!
Matthew 25.27

Última Actualização: 2012-05-06
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:

Por tanto, si tu hermano peca contra ti, ve, amonéstale a solas entre tú y él. Si él te escucha, has ganado a tu hermano
Matthew 18.15

"Ndugu yako akikukosea, mwendee ukamwonye mkiwa ninyi peke yenu. Akikusikia utakuwa umempata ndugu yako.
Matthew 18.15

Última Actualização: 2012-05-06
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:
Aviso: Contém formatação HTML invisível

hola mi amor como estás ?? espero que bien , como va tu trabajo ?? yo estoy un poco preocupada por ti y tengo ganas de saber de ti ,

Te amo

Última Actualização: 2012-03-27
Assunto: Geral
Freqüência: 1
Qualidade:

y para que las naciones glorifiquen a Dios por la misericordia, como está escrito: Por tanto, yo te confesaré entre las naciones, y cantaré a tu nombre
Romans 15.9

ili nao watu wa mataifa mengine wapate kumtukuza Mungu kwa sababu ya huruma yake. Kama yasemavyo Maandiko Matakatifu: "Kwa sababu hiyo, nitakusifu miongoni mwa watu wa mataifa. Nitaziimba sifa za jina lako."
Romans 15.9

Última Actualização: 2012-05-06
Assunto: Religião
Freqüência: 1
Qualidade:
Aviso: Contém formatação HTML invisível

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Adicionar uma tradução

Pesquisar frases de tradução humana

Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.


Ajudar a classificar pesquisas similares:  verdaderamente (Espanhol - Swahili) | arrepiéntete (Espanhol - Swahili) | permanecéis (Espanhol - Swahili)


Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: nobel (Espanhol>Grego) | simpatiya (Tagalog ou Filipino>Inglês) | talfahrt (Alemão>Francês Crioulo Haitiano) | olfattiva (Inglês>Francês) | antisubventionsmaßnahmen (Alemão>Húngaro) | thawed (Inglês>Malaio) | satellites (Inglês>Grego) | panama (Alemão>Grego) | specimen (Inglês>Grego) | dofus (Alemão>Francês) | invoicing (Inglês>Grego) | woodley, t (Inglês>Francês) | watse (Inglês>Grego) | katalogblatt (Alemão>Francês Crioulo Haitiano) | wag kanang mag tampo sa akin (Tagalog ou Filipino>Inglês)


Reportar Abuso  | Sobre o MyMemory   | Contacte-nos


MyMemory no seu idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语