Click to expand

Par de idioma: Click to swap content  Assunto   

Pesquisou por: statistikorgan    [ Desactivar cores ]

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.

Adicionar uma tradução

Sueco

Inglês

Informação

I medlemsstater där en eller flera regioner betjänas av mera än ett gasbolag, bör uppgifterna lämnas av ett oberoende statistikorgan.

In other Member States where one or more regions are served by more than one gas company, the information should be communicated by an independent statistical body.

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Translated.net

1. Undersökningen skall genomföras via medlemsstaternas behöriga statistikorgan, vilka skall utarbeta lämpliga metoder för insamling av uppgifterna.

1. A survey shall be carried out through the appropriate statistical services of the Member States, which shall draw up the appropriate methods for collecting the information.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

1. En undersökning skall genomföras via medlemsstaternas behöriga statistikorgan, som skall utarbeta lämpliga metoder för insamling av uppgifterna.

1. A survey shall be carried out through the appropriate statistical services of the Member States which shall draw up the appropriate methods for collecting the information.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Bygger på den slutliga Coicop-klassifikationen, som utarbetats av OECD efter samråd med Eurostat, UNSD och OECD-ländernas nationella statistikorgan, oktober 1998.

Based on the final COICOP classification as prepared by OECD after consultation with Eurostat, UNSD and the national statistical agencies of its Member countries, October 1998.

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Translated.net

Detta ändringsförslag avseende skäl 11 ger en uttrycklig hänvisning till institutets samarbete med statistikorgan på nationell och europeisk nivå. Ändringsförslaget är godtagbart eftersom det avspeglar bestämmelserna i artikel 4.

This amendment adds to Recital 11 an explicit reference to the Institute’s cooperation with national and Community statistical bodies. It is acceptable, as it reflects the provisions of Article 4.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Medlemsstaternas statistikorgan skall bearbeta svaren till frågeformulären som avses i artikel 6.3 eller uppgifterna från andra källor som avses i artikel 6.4 så att jämförbara resultat uppnås.

The statistical services of the Member States shall process the replies to the questions referred to in Article 6 (3) or the information from other sources, as referred to in Article 6 (4), so as to obtain comparable results.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Medlemsstaternas statistikorgan skall bearbeta svaren på de frågor som avses i artikel 6.2 respektive de uppgifter från andra källor som avses i artikel 6.3 så att jämförbara resultat uppnås.

The statistical services of the Member States shall process the replies to the questions referred to in Article 6 (2) or the information from other sources, as referred to in Article 6 (3), so as to obtain comparable results.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Eurostat – det statistikorgan som jag ansvarar över som kommissionär – har allt intresse i världen av att den information om dödsorsaker som förmedlas till organet är så relevant som möjligt, men kan däremot inte förändra nuvarande rubriksättning.
http://www.europarl.europa.eu/

Eurostat – the statistical agency which is my responsibility as Commissioner – has the greatest possible interest in the information communicated to it on causes of death being as accurate as possible, but what it cannot do is change the current headings.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-02-29
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Eurostat – det statistikorgan som jag ansvarar över som kommissionär – har allt intresse i världen av att den information om dödsorsaker som förmedlas till organet är så relevant som möjligt, men kan däremot inte förändra nuvarande rubriksättning.

I hope that, through cooperation with WHO, we will be kept informed about what changes are made and that we will see improvements in the kind of classification, which may lead to better research and the prevention of these unexplained deaths.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 2
Qualidade:

De statistikorgan som avses i artikel 10.1 i grundförordningen får dock efterge en eller flera av ovan nämnda informationsposter eller, under omständigheter som de själva avgör, befria aktörer inom gemenskapen från att lämna uppgifterna.

However, the statistical departments referred to in Article 10(1) of the Basic Regulation may dispense with one or more of the abovementioned items of information or, under circumstances to be determined by them, exempt the intra-Community operators from providing them.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo

Ändringsförslag 15: Detta ändringsförslag avseende artikel 3.1 b syftar till att stärka samarbetet med Eurostat och de nationella statistikorganen. Rådet avvisade den del som rör institutets samarbete med nationella statistikorgan, eftersom man anser att dessa förbindelser bör ske enbart via Eurostat.

Amendment 15: this amendment to Article 3(1)(b) is intended to strengthen cooperation with Eurostat and the national statistical services. The Council rejected the part concerning cooperation of the Institute with the national statistical services, preferring these contacts to be made only via EUROSTAT.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

I medlemsstater där det finns mer än en elleverantör skall var och en av dessa till ett oberoende statistikorgan redovisa storförbrukarpriser och lämna därtill hörande information [om den tänkte industriella storförbrukarens förbrukningsprofil (punkt 15 ovan) och om speciella förhållanden och prisnedsättningar (punkt 17)].

In Member States where there is more than one electricity utility, these utilities shall each provide marker prices and related information (on the demand characteristics of the notional consumer (paragraph 15), and on special factors and price reductions (paragraph 17)), to an independent statistical body.

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Translated.net

Även om medlemsstaternas statistikorgan bör fortsätta att ansvara för insamlingen och behandlingen av uppgifter samt genomförandet av undersökningar på nationell nivå, måste kommissionen säkerställa insamlingen, samordningen och harmoniseringen av statistisk information på europeisk nivå och föreskriva om harmoniserade metoder för styrningen av gemenskapens politik.

Whereas, notwithstanding that the collection and treatment of data and the organization of surveys at national level ought to remain the responsibility of the statistical services of the Member States, the Commission must ensure the collection, coordination and harmonization of statistical information at European level and provide for the harmonized methodologies for the management of Community policies;

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

I dessa medlemsstater skall nämnda skattemyndigheter förutom det identifikationsnummer som avses i punkt 6 förse de statistikorgan som avses i punkt 1 med de uppgifter som ingår i det register som används för att identifiera aktörerna inom gemenskapen, på de villkor som är nödvändiga för att denna förordning skall kunna tillämpas.

In those Member States, the abovementioned tax authorities shall, in addition to the identification number referred to in paragraph 6, supply the statistical departments referred to in paragraph 1 with the information included in that register which is used to identify those intra-Community operators, under the conditions required for application of this Regulation.

Última Actualização: 2009-01-01
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Translated.net

I de medlemsstater som avses i artikel 10.3 i grundförordningen skall den information som bildar underlag för att identifiera en aktör inom gemenskapen av de skattemyndigheter som avses i denna artikel överlämnas till ovannämnda statistikorgan om och när skattemyndigheterna får tillgång till informationen, om inte de berörda parterna kommit överens om något annat förfaringssätt.

In the Member States referred to in Article 10(3) of the Basic Regulation, the information which serves to identify an intra-Community operator shall be supplied to the abovementioned statistical departments by the tax authorities referred to in the said Article as and when it becomes available to the latter, unless there is an agreement to the contrary between the departments concerned.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo

"1. Byrån skall, så långt det är möjligt, använda information som har samlats in av gemenskapens officiella statistikorgan. Denna är ett resultat av Eurostats och de nationella statistikorganens arbete med att samla in, validera och sprida samhällelig och ekonomisk statistik, inklusive nationalräkenskaper och därmed sammanhängande information. Byrån kommer särskilt att använda arbete utförda av Eurostat och nationella statistikkontor enligt rådets beslut 94/808/EEG(7) om omfattar statistik om a) mänsklig verksamhet som leder till miljöbelastning och b) samhälleliga och ekonomiska reaktioner på sådan belastning."

"1. The Agency will use, as far as possible, information collected via the official Community statistical services. These result from the work of Eurostat and the national statistical services in collecting, validating and disseminating social and economic statistics, including national accounts and related information. In particular, the Agency will make use of work done by Eurostat and the national statistical offices under Decision 94/808/EEC(7), covering statistics on (a) human activities resulting in pressure on the environment and (b) societal and economic responses to such pressures."

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo
Aviso: Contém formatação HTML invisível

Förordningen har diskuterats ingående med medlemsstaternas och kandidatländernas representanter i den gemensamma arbetsgruppen för FATS (FATS Joint Working Group). Arbetsgruppen består av båda grupperna av uppgiftslämnare, dvs. de nationella statistikorgan som samlar in FATS-data inom ramen för företagsstrukturstatistiken och centralbankerna som lämnar uppgifter inom ramen för arbetet med betalningsbalansen. Förslaget har även diskuterats med medlemsstaterna och kandidatländerna i Kommittén för valuta-, finans-och betalningsbalansstatistik[3] och i Business Statistics Directors Group [4] och fått allmänt stöd. Båda modulerna har utarbetats efter omfattande samråd med medlemsstaterna, som stöder både innehållet och förteckningarna.

The regulation has been thoroughly discussed with Member States'and Candidate Countries'representatives in the FATS Joint Working Group. The FATS JWG includes both groups of data providers, namely the national statistical institutes collecting FATS data in the framework of Structural Business Statistics and the central banks providing data in the Balance of Payments working framework. The proposal was also discussed at the CMFB[3] and at the BSDG[4] with Member States and Candidate Countries, and received general support. Both modules have been drawn up after extensive consultation with Member States, which support both the content and the lists themselves.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

Uppförandekoden avser i första hand framställningen av officiell statistik inom det europeiska statistiksystemet (ESS). Det europeiska statistiksystemet är det samarbete som äger rum mellan Eurostat, de nationella statistikinstituten och andra nationella statistikorgan som i medlemsstaterna ansvarar för att framställa och sprida den statistik som behövs för Europeiska unionens verksamhet. Den statistik som omfattas av uppförandekoden är de områden som nämns i rådets förordning om gemenskapsstatistik[2], dvs. sådan statistik som sammanställs och sprids av nationella statistikmyndigheter och gemenskapens statistikmyndighet (Eurostat) i enlighet med artikel 285.2 i EG-fördraget. Det är viktigt att betona att uppförandekoden omfattar all slags statistik som framställs på gemenskapsnivå, och alltså inte enbart ekonomisk statistik och statistik över de offentliga finanserna.

The Code deals primarily with the production of official statistics within the European Statistical System (ESS). The ESS refers to the existing partnership comprising Eurostat, the national statistical institutes and other national statistical bodies responsible in each Member State for producing and disseminating statistics necessary for the performance of the activities of the European Union. The statistics covered by the Code are those referred to in the Council Regulation on Community Statistics[2], i.e. statistics produced and disseminated by national statistical authorities and the Community statistical authority (Eurostat) in conformity with Article 285(2) of the EC Treaty. It is important to underline that the Code covers the whole spectrum of statistics produced at Community level, going far beyond the sphere of economic and fiscal statistics.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo

4. ECB välkomnar den föreslagna förordningen. Genom att en gemensam ram skapas, bör den föreslagna förordningen medföra att uppgifter om utländska dotterbolag bättre kan jämföras i EU, vilket gör att de lättare kan aggregeras på EU-och/eller euroområdesnivå och bli mer tillförlitliga för alla användare. Uppgifter om utländska dotterbolag sammanställs för närvarande av nationella statistikorgan (vanligtvis statistik över utländska dotterbolag i det land som sammanställer uppgifterna) och centralbanker (vanligtvis statistik över dotterbolag i utlandet) i medlemsstaterna. De sammanställningsmetoder som används är i linje med den föreslagna förordningen och sådana uppgifter torde också hjälpa ECB i bedömningen av den ekonomiska utvecklingen i samband med verksamheten i stora företag och deras utländska dotterbolag inom och utanför euroområdet. Dessa uppgifter anses i synnerhet vara värdefulla för att undersöka både trender avseende euroområdets handel samt prissättningsbeteende, liksom för förståelsen av utländska direktinvesteringars ekonomiska inflytande på t.ex. konkurrenskraft och sysselsättning.

4. The ECB welcomes the proposed regulation. By defining a common framework, the proposed regulation should improve the comparability of data on foreign affiliates throughout the EU, thereby making them more suitable for aggregation at the EU and/or euro area level and more reliable for all users. Data on foreign affiliates are currently compiled by national statistical institutes (usually inward FATS) and central banks (usually outward FATS) of the Member States. The compilation methods used are in line with the proposed regulation and such data should also assist the ECB in assessing economic developments relating to the activity of large corporations and their foreign affiliates inside and outside the euro area. Specifically, these data are considered valuable for investigating both trends in euro area trade and price-setting behaviour, as well as for understanding the economic impact of foreign direct investment on, for instance, competitiveness or employment.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anónimo

För var och en av principerna i uppförandekoden ges ett antal kontrollindikatorer. Bland dessa indikatorer finner man till exempel att cheferna för statistikmyndigheterna eller statistikorganen ensamma har ansvaret för statistikframställningen och de statistiska metoderna (se princip 1 om yrkesmässigt oberoende). Andra inslag som ger integritet och ansvar är att externa experter anlitas för att granska viktiga statistiska produkter (under princip 4), att undersökningar görs för att ta reda på hur nöjda användarna är (under princip 11) och att statistiken måste tillgodose användarnas behov (under princip 13). Integriteten och ansvarsskyldigheten stärks också av de inbördes granskningar som ingår i övervakningen.

The Code includes monitoring indicators for every single principle. These indicators cover, for example, the exclusive responsibility of the heads of statistical bodies for the production and methodology of statistics (under professional independence -see Principle 1). The use of external experts to review the key statistical outputs (under Principle 4), the user satisfaction surveys (under Principle 11) and the requirement to take due account of the users'needs (under Principle 13) are additional elements of integrity and accountability. Moreover, integrity and accountability are also strengthened through peer reviews, which are envisaged as part of the monitoring arrangements.

Última Actualização: 2008-03-04
Assunto: Jurídica e Patentes
Freqüência: 2
Qualidade:
Referência: Anónimo

Adicionar uma tradução

Pesquisar frases de tradução humana

Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.


Ajudar a classificar pesquisas similares:  företagsstrukturstatistiken (Sueco - Inglês) | statistikframställningen (Sueco - Inglês) | sammanställningsmetoder (Sueco - Inglês) | prissättningsbeteende (Sueco - Inglês)


Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: pula (Polaco>Romeno) | njega (Polaco>Italiano) | proportionnels (Francês>Letónio) | tenure (Francês>Português) | tokio (Polaco>Francês) | kurwy (Polaco>Russo) | museo van gogh (Espanhol>Inglês) | tiflis (Alemão>Inglês) | profesjonalnych (Polaco>Francês) | zufahrt (Alemão>Ucraniano) | establishment (Polaco>Francês) | internationalbayerpharmacia (Espanhol>Inglês) | vuit (Catalão>Espanhol) | verga (Catalão>Espanhol) | ayaw kona busog na ako (Tagalog ou Filipino>Inglês)


Reportar Abuso  | Sobre o MyMemory   | Contacte-nos


MyMemory no seu idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语