Pesquisou por: upphandlingsförfarande [ Desactivar cores ]
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.
Sueco |
Francês |
Informação |
Resultatet av kommande års oberoende tekniska genomförbarhetsstudie, för vilken Europeiska kommissionen nyligen inledde ett upphandlingsförfarande, kommer att bli viktigt.
|
Les résultats de cette étude, publiés l'année prochaine, seront importants.
|
Última Actualização: 2012-03-01 |
Resultatet av kommande års oberoende tekniska genomförbarhetsstudie , för vilken Europeiska kommissionen nyligen inledde ett upphandlingsförfarande, kommer att bli viktigt.
|
La Commission européenne a récemment lancé un appel d' offres afin de réaliser une étude indépendante de faisabilité technique. Les résultats de cette étude, publiés l' année prochaine, seront importants.
|
Última Actualização: 2012-03-21 |
Utskottet anser också att de av revisionsrätten gjorda anmärkningarna om brister i förfarandet också bör bemötas på så sätt att det framför allt krävs ett minimum av konkurrens vid anbuds- och upphandlingsförfarande.
|
La commission est également d'avis que qu'il faut aussi combattre les vices de forme condamnés par la Cour des comptes en demandant un minimum de concurrence lors des procédures d'appel d'offres et de passation des marchés.
|
Última Actualização: 2012-03-01 |
Utskottet anser också att de av revisionsrätten gjorda anmärkningarna om brister i förfarandet också bör bemötas på så sätt att det framför allt krävs ett minimum av konkurrens vid anbuds- och upphandlingsförfarande .
|
La commission est également d' avis que qu' il faut aussi combattre les vices de forme condamnés par la Cour des comptes en demandant un minimum de concurrence lors des procédures d' appel d' offres et de passation des marchés.
|
Última Actualização: 2012-03-21 |
Såväl det ena som det andra skapar ett enhetligt europeiskt upphandlingsförfarande enligt liberala kriterier - med förevändningen att den befintliga gemenskapsrätten om upphandling av offentliga kontrakt ( direktiven från februari 1998 ) bör förenklas och moderniseras.
|
L' une comme l' autre, sous couvert de simplification et de mise à jour de la législation communautaire existante en matière d' attribution de marchés publics( directives de février 1998), créent un marché unique européen selon des critères libéraux.
|
Última Actualização: 2012-03-21 |
Vi måste i detta hänseende påpeka att det inte handlar om att använda sociala kriterier för att ifrågasätta objektiviteten vid tilldelningen av kontrakt , utan tvärtom om att skapa likvärdiga förutsättningar för alla dem som deltar i ett upphandlingsförfarande .
|
Il nous faut bien voir, à ce sujet, qu' il ne s' agit pas que les critères sociaux remettent en question l' objectivité de la procédure de passation de marchés, bien au contraire! Ce qui importe, c' est de placer sur un pied d' égalité tous ceux qui prennent part à une telle procédure.
|
Última Actualização: 2012-03-21 |
Vi måste i detta hänseende påpeka att det inte handlar om att använda sociala kriterier för att ifrågasätta objektiviteten vid tilldelningen av kontrakt, utan tvärtom om att skapa likvärdiga förutsättningar för alla dem som deltar i ett upphandlingsförfarande.
|
Ce qui importe, c'est de placer sur un pied d'égalité tous ceux qui prennent part à une telle procédure.
|
Última Actualização: 2012-03-01 |
Att det skall ske ett upphandlingsförfarande i fråga om registret , är också mycket viktigt, eftersom man därmed också garanterar ett optimalt underhåll av det europeiska området , och jag önskar kommissionen och särskilt också fru Flesch all välgång.
|
Le lancement d' un appel à manifestation d' intérêts pour le registre est également très important, parce que cela garantit un approvisionnement optimal de l' espace européen et je souhaite ce qu' il y a de mieux à la Commission et notamment à Mme Flesch.
|
Última Actualização: 2012-03-21 |
Att det skall ske ett upphandlingsförfarande i fråga om registret, är också mycket viktigt, eftersom man därmed också garanterar ett optimalt underhåll av det europeiska området, och jag önskar kommissionen och särskilt också fru Flesch all välgång.
|
Le lancement d'un appel à manifestation d'intérêts pour le registre est également très important, parce que cela garantit un approvisionnement optimal de l'espace européen et je souhaite ce qu'il y a de mieux à la Commission et notamment à Mme Flesch.
|
Última Actualização: 2012-03-01 |
Därför lade jag fram ett muntligt förslag om ändring av alla ändringsförslag som hänvisar till upphandlingsförfarandet .
|
C’ est pourquoi j’ ai présenté un amendement oral à l’ ensemble des amendements relatifs au processus d’ adjudication.
|
Última Actualização: 2012-03-21 |
Upphandlingsförfarandet körde alltså fast och det gjorde även möjligheten att skaffa extern hjälp.
|
La procédure de soumission se trouvait donc dans une impasse, et avec elle la possibilité de bénéficier d' une aide externe.
|
Última Actualização: 2012-03-21 |
I genomförandebestämmelserna erbjuds redan förenklade upphandlingsförfaranden för krissituationer i yttre förbindelser , som till exempel förhandlade anbudsförfaranden.
|
Celles-ci offrent déjà des procédures de marchés publics simplifiées pour les situations de crise dans le domaine des relations extérieures, telle notamment l’ utilisation de procédures négociées.
|
Última Actualização: 2012-03-21 |
För det fjärde betonas även vikten av att förbättra insynen vid offentliga upphandlingsförfaranden i våra partnerländer i Parisförklaringen om biståndseffektivitet . Dessa förfaranden är ofta en källa till korruption .
|
Quatrièmement, la déclaration de Paris sur l’ efficacité de l’ aide souligne également l’ importance d’ améliorer la transparence des procédures de marchés publics dans nos pays partenaires, des procédures qui sont souvent sources de corruption.
|
Última Actualização: 2012-03-21 |
Mer generellt skulle jag vilja utnyttja detta tillfälle för att understryka nödvändigheten av att göra upphandlingsförfarandet mer öppet på europeisk nivå , både vad gäller rutiner och informationsspridning.
|
Plus généralement, je voudrais profiter de cette occasion pour souligner la nécessité de rendre les procédures d' adjudication plus transparentes au niveau européen, tant en termes de procédures que de diffusion de l' information.
|
Última Actualização: 2012-03-21 |
Müller vet också att vi det senaste året med upphandlingsförfarandet med avseende på human rights foundation körde fast just på grund av den begränsade tolkning man givit möjligheten att utnyttja extern hjälp, hela diskussionen runt debatter , och så vidare.
|
Mme Müller n' est pas non plus sans savoir que l' année dernière, nous nous sommes retrouvés au point mort avec la procédure de soumission à l' égard de la fondation des droits de l' homme à cause de l' interprétation limitée qui a été faite de la possibilité de bénéficier d' une assistance extérieure, toute cette discussion autour des débats, etc.
|
Última Actualização: 2012-03-21 |
Detta har förenklats tack vare en databas som kommissionen har skapat och som listar de olika egenskaper som har definierats som miljömärken som kan användas i samband med upphandlingsförfaranden .
|
Cette tâche a été rendue plus aisée grâce à une banque de données créée par la Commission qui reprend les différentes performances définies dans les écolabels et pouvant être utilisées en rapport avec les procédures d' attribution.
|
Última Actualização: 2012-03-21 |
Det här betänkandet får alltså inte missa sitt mål, nämligen att förenkla lagstiftningen och ge större möjligheter till europeiska upphandlingsförfaranden .
|
Le rapport actuel doit donc atteindre son objectif, à savoir la simplification de la législation et des possibilités plus importantes pour les procédures d' adjudication européennes.
|
Última Actualização: 2012-03-21 |
Hur kommer det sig att vi talar om ökad öppenhet när vi hade 46 olika upphandlingsförfaranden?
|
Comment aurions-nous pu parler de transparence accrue en ayant 46 procédures d' adjudication différentes?
|
Última Actualização: 2012-03-21 |
Han kritiserade den korruption som ägde rum i samband med upphandlingsförfaranden för mobiltelefonsektorn .
|
Il avait dénoncé la corruption dans des procédures d’ attribution de marchés pour la téléphonie mobile.
|
Última Actualização: 2012-03-21 |
Vi har alltid förutsett att sådana organisationer skulle kunna delta i eventuella upphandlingsförfaranden , och göra förfrågningar till förmån för ett importerande land med detta lands godkännande .
|
Nous avons toujours envisagé la participation potentielle de ces organisations dans les procédures d’ achat et la possibilité pour celles-ci d’ introduire des demandes au nom d’ un pays importateur, avec son autorisation.
|
Última Actualização: 2012-03-21 |
Pesquisar frases de tradução humana
Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.
Ajudar a classificar pesquisas similares: genomförandebestämmelserna (Sueco - Francês) | upphandlingsförfaranden (Sueco - Francês) | upphandlingsförfarande (Sueco - Francês) | genomförbarhetsstudie (Sueco - Francês)
Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: dringende (Holandês>Inglês) | library (Polaco>Eslovaco) | wingless (Inglês>Francês) | must (Inglês>Checo) | order (Francês>Japonês) | lanjutan surat permohonan tuan (Malaio>Inglês) | improve order-to-cash management (Inglês>Italiano) | good-bye (Inglês>Esperanto) | tapayan (Inglês>Francês) | eased (Inglês>Italiano) | greisdorf (Inglês>Finlandês) | på™edloå¾enã½ch (Italiano>Inglês) | accruals (Inglês>Finlandês) | men (Inglês>Esperanto) | there’s a new girl in town… (Inglês>Francês)
Reportar Abuso |
Sobre o MyMemory
| Contacte-nos
MyMemory no seu idioma: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语