Click to expand

Par de idioma: Click to swap content  Assunto   

Pesquisou por: rusk    [ Desactivar cores ]

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente.

Adicionar uma tradução

Sueco

Alemão

Informação

Rusk

Rusk

Última Actualização: 2012-02-18
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Wikipedia

Höstvind ruskar

Schwedisch

Última Actualização: 2010-01-07
Assunto: Informática
Freqüência: 1
Qualidade:
Referência: Anonymous

Vi har därför tillåtit några förtydliganden rörande förbättringen och införandet, och jag ber kommissionen och den här närvarande kommissionären att texterna beaktas och förtydligas till dess att vi står inför behandlingstillfället ... förtydligade, nej,- jag ser att herr kommissionären ruskar på huvudet -, utan förstådda och accepterade av kommissionen till dess att vi når det ögonblick då vi står inför den verkliga, djupgående reformeringen av dessa lagtexter , av vilka en del redan blivit något föråldrade.
http://www.europarl.europa.eu/

Daher haben wir uns erlaubt, einige klärende Bemerkungen zu ihrer Verbesserung und ihrer Wirkungsweise zu machen, und ich bitte die Kommission und den hier anwesenden Kommissar, daß diese berücksichtigt und geklärt werden, bis wir einen bestimmten Punkt im Verfahren erreicht haben... Geklärt, nein- ich sehe, daß der Kommissar den Kopf schüttelt-, sondern von der Kommission verstanden und akzeptiert, bis wir uns in dem Verfahren an dem Punkt befinden, der eine wirkliche und tiefgreifende Reform der Rechtstexte erlaubt, von denen einige bereits etwas überholt sind.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-23
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Det har uppenbarligen ruskat liv i världsopinionen på nytt .
http://www.europarl.europa.eu/

Offensichtlich hat das die Weltöffentlichkeit wieder wachgerüttelt.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-23
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Jag hoppas, att det ruskar om kommissionen , ty det kommer att bli en viktig uppgift för EU , att just inom detta område vidta konkreta åtgärder och målinriktat sätta in medel, för att bevara den europeiska konkurrenskraften.
http://www.europarl.europa.eu/

Ich hoffe, er rüttelt die Kommission auf, denn es wird eine wichtige Aufgabe der EU sein, gerade auf diesem Gebiet konkrete Maßnahmen zu setzen und gezielt Mittel einzusetzen, um die europäische Position konkurrenzfähig zu erhalten.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-23
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Jag hoppas att det terroristiska våldsdådet den 11 september har ruskat liv i rådet , det vill säga inrikes- och justitieministrarna, på samma sätt som i stats- och regeringscheferna , så att de inser att den nationella aversionen och motsträvigheten i kampen mot den internationella terrorismen är opassande.
http://www.europarl.europa.eu/

Ich hoffe, dass die terroristische Gewalttat am 11. September den Rat, das heißt die Innen- und Justizminister, ebenso wachgerüttelt hat wie die Staats- und Regierungschefs, dass sie einsehen, dass die nationalen Ressentiments und die Animositäten im Kampf gegen den internationalen Terrorismus fehl am Platz sind.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-23
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Samtidigt som vi ruskar om gamla monopol skall vi inte i deras ställe resa privata monopol eller oligopol.
http://www.europarl.europa.eu/

Zur gleichen Zeit, zu der alte Monopole beseitigt werden, dürfen keine neue privaten Monopole oder Duopole an deren Stelle aufgebaut werden.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-23
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Herr talman! Oriana Fallaci, en stor italiensk författarinna, har brutit en mångårig frivillig tystnad och lämnat ett viktigt bidrag för att ruska om många europeiska samveten i kampen mot terrorismen och för att värdena frihet, demokrati och tolerans skall segra i hela världen .
http://www.europarl.europa.eu/

Herr Präsident, Oriana Fallaci, eine großartige italienische Schriftstellerin, hat ihr jahrelanges freiwilliges Schweigen gebrochen und einen wichtigen Beitrag geleistet, um das Bewusstsein vieler Europäer für die Terrorismusbekämpfung wachzurütteln und in der ganzen Welt den Werten der Freiheit, Demokratie und Toleranz zum Durchbruch zu verhelfen.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-23
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Men jag tror också att det sätt dessa frågor tas upp på i denna kammare , det sätt som betänkandena hjälper oss att diskutera dessa problem, ruskar om det kollektiva medvetandet och utgör en viktig faktor för att vi skall kunna fortsätta att fördjupa diskussionerna om denna typ av frågor .
http://www.europarl.europa.eu/

Ich bin jedoch auch der Ansicht, daß die Art und Weise, wie die Fragen aufgeworfen werden, die Art und Weise, wie diese Berichte uns beim Nachdenken über diese Probleme helfen, das kollektive Bewußtsein wachrüttelt und ein wichtiges Element ist, damit wir die Arbeit der Erörterung dieser Art von Fragen weiter vertiefen können.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-23
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

– Enligt min mening är José Manuel Barroso en skicklig politiker, en politiker som kan finna nya lösningar och en politiker som kommer att ruska liv i EU-strukturer som har blivit rostiga i kanten, särskilt ekonomiskt sett.
http://www.europarl.europa.eu/

Meiner Ansicht nach ist Herr Barroso ein fähiger Politiker, ein Politiker, der neue Lösungen finden kann, und ein Politiker, der EU-Strukturen umzukrempeln vermag, die etwas Rost angesetzt haben, vor allem in wirtschaftlicher Hinsicht.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-23
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 2
Qualidade:

Genom att använda sig av dessa frågor kan vi mobilisera den allmänna opinionen och på så vis ruska liv i politikerna .
http://www.europarl.europa.eu/

Indem wir uns diesen Fragen stellen, können wir die Öffentlichkeit mobilisieren und so die politischen Entscheidungsträger wachrütteln.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-23
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Vi har därför tillåtit några förtydliganden rörande förbättringen och införandet, och jag ber kommissionen och den här närvarande kommissionären att texterna beaktas och förtydligas till dess att vi står inför behandlingstillfället... förtydligade, nej, - jag ser att herr kommissionären ruskar på huvudet -, utan förstådda och accepterade av kommissionen till dess att vi når det ögonblick då vi står inför den verkliga, djupgående reformeringen av dessa lagtexter, av vilka en del redan blivit något föråldrade.
http://www.europarl.europa.eu/

Geklärt, nein - ich sehe, daß der Kommissar den Kopf schüttelt -, sondern von der Kommission verstanden und akzeptiert, bis wir uns in dem Verfahren an dem Punkt befinden, der eine wirkliche und tiefgreifende Reform der Rechtstexte erlaubt, von denen einige bereits etwas überholt sind.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-03
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Utan tvivel ruskar sådana progressiva mål om seder och bruk i vissa företagsledar- och politikerkretsar, vilka är fångna i ett ekonomiskt och monetärt system som förstärker jakten på lönsamhet och som tenderar att krossa individen.
http://www.europarl.europa.eu/

Zweifellos werden durch solche fortschrittlichen Zielsetzungen die Gebräuche und Gewohnheiten einiger führender Unternehmenskreise und politisch Verantwortlicher erschüttert, da sie einem Wirtschafts- und Währungssystem verhaftet sind, durch das der Rentabilitätswettlauf verschärft wird und die Tendenz besteht, das Individuum zu erdrücken.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-03
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Jag hoppas, att det ruskar om kommissionen, ty det kommer att bli en viktig uppgift för EU, att just inom detta område vidta konkreta åtgärder och målinriktat sätta in medel, för att bevara den europeiska konkurrenskraften.
http://www.europarl.europa.eu/

Ich hoffe, er rüttelt die Kommission auf, denn es wird eine wichtige Aufgabe der EU sein, gerade auf diesem Gebiet konkrete Maßnahmen zu setzen und gezielt Mittel einzusetzen, um die europäische Position konkurrenzfähig zu erhalten.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-03
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Jag kände att min övertygelse ruskades om under de tidiga timmarna den 18 juni, och hade inte styrkan eller maktställningen att framföra ytterligare en vädjan samma dag.
http://www.europarl.europa.eu/

In den ersten Stunden des 18. Juni meinte ich, dass meine Überzeugungen etwas ins Wanken geraten waren, und hatte nicht die Kraft und übrigens auch nicht die Größe, die notwendig gewesen wären, um noch am selben Tag einen weiteren Appell zu formulieren.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-23
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Det är på tiden att Frankrike- jag är för min del övertygad om det sedan flera år- ruskar om i denna träldom och ingen tvivlar på att vi kommer att göra det under de kommande åren , vilket fransmännen med sin enorma majoritet visat att de vill.
http://www.europarl.europa.eu/

Es ist an der Zeit- meiner Überzeugung nach schon seit Jahren-, dass Frankreich dieses Joch abschüttelt, und es besteht kein Zweifel daran, dass es dies in den kommenden Jahren tun wird, da dies der Wunsch der übergroßen Mehrheit der Franzosen ist.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-23
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Om effekten var att ruska om europeiska ledare i samma verklighetsström som många av deras folk redan lever i, så skulle ett genomförbart Europa kunna uppstå.
http://www.europarl.europa.eu/

Wenn es dazu führt, dass die europäischen Entscheidungsträger auf denselben Boden der Tatsachen zurückgebracht werden, auf dem sich die meisten ihrer Bürger bereits befinden, könnte ein funktionsfähiges Europa das Ergebnis sein.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-23
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Utan tvivel ruskar sådana progressiva mål om seder och bruk i vissa företagsledar- och politikerkretsar , vilka är fångna i ett ekonomiskt och monetärt system som förstärker jakten på lönsamhet och som tenderar att krossa individen.
http://www.europarl.europa.eu/

Zweifellos werden durch solche fortschrittlichen Zielsetzungen die Gebräuche und Gewohnheiten einiger führender Unternehmenskreise und politisch Verantwortlicher erschüttert, da sie einem Wirtschafts- und Währungssystem verhaftet sind, durch das der Rentabilitätswettlauf verschärft wird und die Tendenz besteht, das Individuum zu erdrücken.
http://www.europarl.europa.eu/

Última Actualização: 2012-03-23
Assunto: Ciências Sociais
Freqüência: 1
Qualidade:

Adicionar uma tradução

Pesquisar frases de tradução humana

Créditos - As traduções por computador são disponibilizadas por uma conjugação do nosso tradutor automático de análise estatística, Google, Systran e Worldlingo.


Ajudar a classificar pesquisas similares:  behandlingstillfället (Sueco - Alemão) | justitieministrarna (Sueco - Alemão) | verklighetsström (Sueco - Alemão)


Os utilizadores estão agora a pedir ajuda: shoppingdistrikten (Inglês>Italiano) | d’attuazione (Italiano>Letónio) | rhizopus arrhizus (Inglês>Espanhol) | sixgun (Inglês>Italiano) | she wasn?t undersized (Inglês>Italiano) | betor (Sueco>Italiano) | importr (Eslovaco>Dinamarquês) | availability of core (Inglês>Italiano) | skillfulness (Inglês>Italiano) | she had both of them (Inglês>Italiano) | i could see (Inglês>Português) | she is fond of elegance (Inglês>Italiano) | godoy (Espanhol>Inglês) | sideways (Inglês>Italiano) | orvallarían (Espanhol>Grego)


Reportar Abuso  | Sobre o MyMemory   | Contacte-nos


MyMemory no seu idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语