A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
mga dasal bago matulog
prayers before bed
Última atualização: 2020-05-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dasal bago matulog
praying before bed
Última atualização: 2016-05-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mag dasal bago matulog
pray before bed
Última atualização: 2020-01-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bago matulog
sleep
Última atualização: 2017-08-10
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
mga dasal bago ang meeting
prayers before the meeting
Última atualização: 2020-09-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mga dasal bago magsimula ang laro
prayers before the game starts
Última atualização: 2024-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
dasal bago kumain
praying before meals
Última atualização: 2023-09-04
Frequência de uso: 15
Qualidade:
Referência:
harutab bago. matulog
kulitan bago. matulog
Última atualização: 2021-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bago matulog magdasal muna
before going to bed pray first then make it bette
Última atualização: 2022-06-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bago maligo ako bago matulog
i take a bath before bed
Última atualização: 2022-11-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mga maikling dasal bago mag umpisa ang klase
short prayer before classes start
Última atualização: 2015-09-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kantutan tayo mamaya bago matulog
let's sing later before bed
Última atualização: 2021-10-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dasal bago mag umpisa sa klase
pray before starting class
Última atualização: 2021-04-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
palagi akong naliligo bago matulog.
i always take a bath before going to bed.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
lagi akong nagdasal sa gabi bago matulog
pray before going out from bed
Última atualização: 2020-09-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: