Você procurou por: mabuhay ka (Tagalo - Português)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Tagalog

Portuguese

Informações

Tagalog

mabuhay ka

Portuguese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tagalo

Português

Informações

Tagalo

mabuhay

Português

voce está bem

Última atualização: 2023-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

mabuhay brazil

Português

mabuhay brazil

Última atualização: 2023-09-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

ayaw kong mabuhay.

Português

não quero viver.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

saab ka

Português

saab ka

Última atualização: 2021-01-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

kamusta ka

Português

bem voce

Última atualização: 2021-02-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

natakot ka?

Português

you scared?

Última atualização: 2013-07-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

magaling mabuhay sa itong siyudad.

Português

vive-se bem nesta cidade.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

kelan ka uwe

Português

ainda estou

Última atualização: 2024-03-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

magandang umaga ma'am festejo mabuhay

Português

espero que você morra

Última atualização: 2010-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

magandang maganda ka

Português

Última atualização: 2024-01-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

huwag mong babatahing mabuhay ang isang babaing manggagaway.

Português

não permitirás que viva uma feiticeira.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

kailangang kumain para mabuhay, at hindi mabuhay para kumain.

Português

É preciso comer para viver, e não viver para comer.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

nang hindi dahil sa hangin at tubig, walang maaaring mabuhay.

Português

se não fosse pelo ar e pela água, nada poderia viver.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

susundin mo ang tunay na katuwidtuwiran, upang mabuhay ka at manahin mo ang lupain na ibinibigay sa iyo ng panginoon mong dios.

Português

a justiça, somente a justiça seguirás, para que vivas, e possuas em herança a terra que o senhor teu deus te dá.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

ang nagsasabing magdusa sa impiyerno ng isang oras siya ay nais na maging mabuhay na muli ..

Português

aquele que diz que sofre no inferno, uma hora ele irá querer ser regenerar..

Última atualização: 2015-12-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

sapagka't sa ganang akin ang mabuhay ay si cristo, at ang mamatay ay pakinabang.

Português

porque para mim o viver é cristo, e o morrer é lucro.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

upang siya'y mabuhay na lagi, upang siya'y huwag makakita ng kabulukan.

Português

para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

mabuhay nawa ang aking kaluluwa, at pupuri sa iyo; at tulungan nawa ako ng iyong mga kahatulan.

Português

que minha alma viva, para que te louve; ajudem-me as tuas ordenanças.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

mabuhay nawa ang panginoon at maging mapalad nawa ang aking malaking bato; at dakilain ang dios ng aking kaligtasan:

Português

vive o senhor; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja o deus da minha salvação,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

at paglabas sa mga libingan pagkatapos na siya'y mabuhay na maguli ay nagsipasok sila sa bayang banal at nangapakita sa marami.

Português

e, saindo dos sepulcros, depois da ressurreição dele, entraram na cidade santa, e apareceram a muitos.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,745,093,963 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK