Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
oi, fala comigo,
hi talk to me,
Последнее обновление: 2024-04-14
Частота использования: 36
Качество:
fala comigo
fala comigo
Последнее обновление: 2017-04-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
no fala comigo,
hi talk to me,
Последнее обновление: 2016-04-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fala comigo amor
i need talk to me love
Последнее обновление: 2024-04-14
Частота использования: 31
Качество:
Источник:
oi fala
hi, talk
Последнее обновление: 2017-12-31
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ninguém fala comigo.
no one speaks with me.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ei, fale comigo
hey, talk to me
Последнее обновление: 2016-08-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fale comigo bebe
fala comigo bebe
Последнее обновление: 2022-09-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
falar comigo.
talk to me.
Последнее обновление: 2024-04-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
não fale comigo!
don't talk to me!
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
oi você pode falar comigo agora
yes talk to me
Последнее обновление: 2023-08-14
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
fale comigo querida
money talks
Последнее обновление: 2024-02-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
falo comigo mesmo.
i talk to myself.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
está falando comigo?
you're talking to me?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ninguém falou comigo.
nobody spoke with me.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
caso queira falar comigo
i'm at work if you want to talk to me
Последнее обновление: 2024-04-14
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
vamos! fale comigo, trang.
come on! talk to me, trang.
Последнее обновление: 2024-04-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник: