Вы искали: il ne manque que ca (Французский - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

il ne manque que ca

Английский

downton abbey it's all missing

Последнее обновление: 2022-03-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

il ne manque pas que ca

Английский

it's the only thing that's missing

Последнее обновление: 2013-09-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

il ne manque que toi

Английский

you're all that's missing here.

Последнее обновление: 2022-06-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

il ne manque que la transposition.

Английский

all we need now is the implementation measures.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

il ne lui manque que la parole.

Английский

he only lacks the word.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

il ne leur manque que l’efficacité.

Английский

the only thing missing was the goal.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

il ne me manque que l'argent !"

Английский

all i need is the money!"

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

il ne manque que la volonté d'agir.

Английский

all that is lacking is the willingness to do something.

Последнее обновление: 2013-04-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

il ne manque que la chanson de brassens.

Английский

it may be objected that he is not a specialist in holocaust studies.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

bien, il ne manque que la production de tissu.

Английский

this is for the prince level.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

il ne manque que l'odeur de l'huile!

Английский

nothing has been left out save for the oil smell!

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

il ne manque que pierre, qui ne devrait pas tarder.

Английский

only pierre is missing, but he should arrive soon.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

il ne manque que la volonté politique et économique pour les diffuser.

Английский

they are expensive but can be used by the operators present in the market.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

cela va très bien; il ne manque que la volonté de le faire!

Английский

it definitely can be done, there is just a lack of willingness to do it!

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 7
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

les magnifiques ardennes et des chambres modernes, il ne manque que vous !

Английский

the magnificent ardennes and modern rooms await you!

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

comme je l' ai souligné, il ne manque que le pendant parlementaire.

Английский

what is, however, lacking- as i have already said- is the parliamentary counterpart.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

tous les éléments sont là. ne manque que l’inspiration.

Английский

by mario proulx howling wind, immense sky, unbridled freedom—an unlikely muse, perhaps.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

il semble qu'il ne manque que la volonté et le leadership pour réussir.

Английский

"it seems that we need only the will and the leadership necessary to succeed.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

cette assemblée a des airs de soviet suprême, il ne manque que les drapeaux.

Английский

this chamber looks like the supreme soviet, apart from the flags.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

comme je l'ai souligné, il ne manque que le pendant parlementaire. taire.

Английский

we should recognize this and we should grasp the opportunities it of fers, both figuratively and in practice.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,720,517,283 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK