Вы искали: transpordivahenditele (Эстонский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

German

Информация

Estonian

transpordivahenditele

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Немецкий

Информация

Эстонский

transpordivahenditele tehtud kulutused ei vasta abi saamise tingimustele

Немецкий

das gleiche gilt für den erwerb von gebrauchtanlagen/-einrichtungen. ausgaben für transportausrüstung sind nicht beihilfefähig

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

lisas loetletud piirkondade põllumajandusettevõtetele ja transpordivahenditele esitatavad nõuded

Немецкий

anforderungen an die haltungsbetriebe und transportfahrzeuge in den im anhang aufgeführten gebieten

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kui kohaldamisala laiendataks transpordivahenditele, oleks sellele vaid piiratud kasu.

Немецкий

eine einbeziehung von verkehrsmitteln wäre von begrenztem nutzen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

juurdepääsukontroll: tuleb keelata loata juurdepääs rajatistele ja transpordivahenditele.

Немецкий

zugangskontrollen: der unbefugte zutritt zur einrichtung und den transportmitteln sollte untersagt sein.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

see seab erinevatele transpordivahenditele ja transpordisüsteemidele konkreetsed tehnilised ja logistilised arengueesmärgid.

Немецкий

es adressiert dement­sprechend konkrete technische und logistische entwicklungsziele der verschiedenen ver­kehrsträger und verkehrssysteme.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

vedu loetakse toimunuks päeval, mil tooted laaditi ekspordiks kasutatavatele transpordivahenditele.

Немецкий

als zeitpunkt des versands gilt der zeitpunkt, zu dem die erzeugnisse zur ausfuhr in das beförderungsmittel verladen werden.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

transpordisektoris ei peeta abikõlblikeks kuludeks transpordivahenditele ja -seadmetele tehtavaid kulutusi.

Немецкий

im verkehrssektor sind die ausgaben für beförderungsmittel und transportausstattung nicht in den förderfähigen ausgaben enthalten.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

3. vedu loetakse toimunuks päeval, mil tooted laaditi ekspordiks kasutatavatele transpordivahenditele.

Немецкий

(3) als versanddatum gilt das datum, an dem die ware in das beförderungsmittel zur ausfuhr verladen wird.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

4. väljasaatmine loetakse toimunuks päeval, mil tooted laaditi ekspordiks kasutatavatele transpordivahenditele.

Немецкий

(4) als versanddatum gilt das datum, an dem die ware in das beförderungsmittel zur ausfuhr verladen wird.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

konteineritele ja erilistele transpordivahenditele kuluvad summad ei ole sisse arvestatud, sest neid võib kasutada ka mujal.

Немецкий

die investitionen in container und spezialfahrzeuge für den kombinierten transport sind nicht inbegriffen, da sie für mehrere nutzungsarten bestimmt sein können.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

Üldjuhul ning kui raudtee-ettevõtjad on rakendanud identifitseerimismeetmeid, ei paigalda lähtetolliasutus transpordivahenditele või pakkeüksustele tollitõkendeid.

Немецкий

mit rücksicht auf die von den eisenbahngesellschaften getroffenen maßnahmen zur nämlichkeitssicherung legt die abgangsstelle an beförderungsmitteln oder packstücken grundsätzlich keine verschlüsse an.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

2.2.8 komitee soovib, et taotletav laialdane analüüs keskenduks transpordivahenditele ja isikute liikumisel kasutatavatele infrastruktuuridele.

Немецкий

2.2.8 der ausschuss wünscht selbstverständlich, dass sich die von ihm geforderten umfassenden Überlegungen auf die für den personentransport geeigneten verkehrsmittel und infrastruk­turen konzentrieren.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

jalgrattad, tõukerattad ja muud transpordivahendid, mis on ette nähtud spordiks või kasutamiseks liiklemiseks avalikel teedel või neile transpordivahenditele ettenähtud radadel

Немецкий

fahrräder, roller und andere fortbewegungsmittel, die als sportgeräte konzipiert sind oder die für die fortbewegung auf öffentlichen straßen oder öffentlichen wegen bestimmt sind;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

(a) kõikidele aladele liidu kalalaevadel ja muudel püügitegevusega tegelevatel laevadel, avalikele ruumidele või kohtadele ning transpordivahenditele ning

Немецкий

(a) zu allen bereichen an bord von eu-fischereifahrzeugen und anderen schiffen, die fischereitätigkeiten ausüben, zu öffentlichen räumen oder plätzen und zu transportmitteln sowie

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

6.4 kavades peaks siiski sisalduma siduv eesmärk ülemineku kohta keskkonnahoidlikele transpordivahenditele, mis oleksid kooskõlas eli miinimumnõuetega, s.o et

Немецкий

6.4 allerdings sollten diese pläne das verbindliche ziel einer verlagerung auf umweltfreundliche verkehrsmittel enthalten, die gewissen gemeinschaftlichen mindestanforderungen genügen, damit

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

eli reisijate õigusi käsitlevate õigusaktidega kaitstakse puuetega isikuid või liikumispuudega reisijaid lennu- või rongireisil diskrimineerimise eest ning tagatakse neile teiste kodanikega võrdne juurdepääs transpordivahenditele.

Немецкий

die eu-vorschriften im bereich der flug- und fahrgastrechte schützen menschen mit behinderung und menschen mit eingeschränkter mobilität vor diskriminierung auf flug- und bahnreisen und ermöglichen ihnen den gleichen zugang zur mobilität wie allen anderen bürgern auch.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

1. komisjon märgib, et türgi ei ole ankara lepingu lisaprotokolli täies ulatuses rakendanud ja et kaupade vaba liikumise piirangud, sealhulgas piirangud transpordivahenditele kehtivad endiselt.

Немецкий

1. die kommission stellt fest, dass die türkei das zusatzprotokoll zum abkommen von ankara nicht uneingeschränkt angewandt hat und dass nach wie vor beschränkungen beim freien warenverkehr und bei transportmitteln bestehen.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

4.4 samas peab (transpordi)poliitika pidama silmas seda, et kõigile kaaskodanikele oleks tagatud korralik transporditeenus ja turvaline juurdepääs transpordivahenditele.

Немецкий

4.4 gleichzeitig muss die (verkehrs-)politik darauf achten, dass sowohl allen mitbürgern ein gutes angebot und ein sicherer zugang zu verkehrsmitteln gewährt wird.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

- vahendite väljatöötamine ja rakendamine liiklusmüra leevendamiseks, vähendades näiteks transpordinõudlust, üle minnes vähem müra tekitavate transpordivahenditele, edendades tehnilisi meetmeid ja säästvat transpordiplaneerimist;

Немецкий

- entwicklung und umsetzung von regelungen zur verminderung des verkehrslärms, soweit angebracht, beispielsweise durch verkehrsvermeidung, verlagerung auf weniger lärmintensive verkehrsträger sowie förderung technischer maßnahmen und einer nachhaltigen verkehrsplanung;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

2. kui vastuvõtlike loomade olemasolu annab põhjust kahtlustada nakatumist või saastumist suu- ja sõrataudiviirusega, kohaldab pädev asutus artiklis 16 osutatud hoonetele ja transpordivahenditele vähemalt artiklis 4 ja artikli 5 lõikes 1 sätestatud meetmeid.

Немецкий

(2) die zuständige behörde wendet bei einrichtungen oder transportmitteln im sinne von artikel 16 zumindest die maßnahmen nach artikel 4 und artikel 5 absatz 1 an, wenn die anwesenheit von tieren empfänglicher arten eine infektion oder kontamination mit dem mks-virus vermuten lässt.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,724,779,832 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK