Вы искали: napadá [ Отключить цвета ]
При помощи профессиональных переводчиков, компаний, веб-страниц и баз данных переводов, находящихся в свободном доступе.
Чешский |
Немецкий |
Информация |
pacientů s autoimunitní hepatitidou (kdy organismus napadá játra),
|
Patienten mit Hepatitis als Autoimmun-Erkrankung (wenn der Körper selbst die Leber angreift),
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Mnohočetný myelom je druh rakoviny krve, který napadá bílé krvinky, jež produkují protilátky.
|
Das multiple Myelom ist eine Art von Blutkrebs, der die weißen Blutkörperchen, die Antikörper produzieren, betrifft.
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
- jestliže máte onemocnění, při kterém Váš imunitní systém napadá části Vašeho těla
|
- falls Sie eine Erkrankung haben, bei der Ihr eigenes Immunsystem Teile Ihres Körpers angreift
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Jedná se o parazita z čeledi prvoků, který napadá zažívací soustavu a způsobuje průjem.
|
Dieser Parasit gehört zu der Gattung der Protozoen, die das Verdauungssystem des Tieres befallen und Durchfall (Diarrhö) verursachen.
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
U osob s revmatoidní artritidou napadá jejich vlastní imunitní systém normální tělesné tkáně, což vede k bolesti a otokům kloubů.
|
Bei Menschen mit Rheumatoider Arthritis greift das körpereigene Immunsystem normales Körpergewebe an, was zu Schmerzen und Schwellungen der Gelenke führt.
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Wegenerova granulomatóza je vzácné autoimunitní onemocnění (onemocnění způsobené vlastním obranným systémem organismu, který napadá zdravé tkáně).
|
Bei der Wegener’ schen Granulomatose handelt es sich um eine seltene Autoimmunkrankheit (eine Krankheit, die dadurch verursacht wird, dass das körpereigene Abwehrsystem gesundes Gewebe angreift).
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Toto může vést k prodloužení krvácení, únavě, slabosti, nemoci lymfatických uzlin, autoimunitním chorobám (při kterých tělo napadá samo sebe).
|
Diese Veränderungen können zu länger anhaltenden Blutungen, Müdigkeit, Schwäche, Lymphknotenerkrankung, Autoimmunkrankheit (der Körper greift sich selbst an) führen.
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Co je Fuzeon Fuzeon brání vstupu viru lidského imunodeficitu (HIV) do buněk, které HIV napadá (nazývané CD4 nebo T- lymfocyty) ve Vaší krvi.
|
Was ist Fuzeon Fuzeon verhindert das Eindringen des humanen Immundefizienz-Virus (HIV) in die Zellen, die von HIV in Ihrem Blut befallen werden (sogenannte CD4- oder T-Zellen).
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Ciklosporin se používá od poloviny 80. let 20. století jako podpora prevence odmítnutí transplantátu u pacientů (tj. pokud imunitní systém napadá transplantovaný orgán).
|
Ciclosporin wird seit Mitte der 1980er Jahre zur Unterdrückung von Abstoßungsreaktionen nach Organtransplantationen eingesetzt (wenn das Immunsystem das transplantierte Organ angreift).
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Přípravek Genasense měl být používán pro léčbu pacientů s melanomem (typ kožního nádoru, který napadá buňky nazývané „ melanocyty “), jejichž choroba je pokročilá (nemůže být odstraněn samotnou operací) nebo metastazující (rozšířila se do jiných částí těla).
|
Genasense sollte zur Behandlung von Patienten mit Melanom (einer Hautkrebsart, die die Melanozyten, eine Zellart der Haut, angreift) angewendet werden, deren Krankheit fortgeschritten ist (also nicht alleine durch eine Operation entfernt werden kann) oder metastasiert (bereits auf andere Körperteile übergegriffen hat).
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Mezi nejzávažnější nežádoucí účinky léčby Busilvexem nebo transplantací patří snížení počtu krvinek v krevním oběhu (což je zamýšlený účinek léku, který vás má připravit na transplantaci), infekce, poruchy jater včetně obstrukce jaterní žíly, odmítnutí štěpu hostitelem (štěp napadá vaše tělo) a plicní komplikace.
|
Die schwersten Nebenwirkungen der Busilvex Therapie oder der Transplantation können eine Abnahme der zirkulierenden Blutzellen (beabsichtigte Wirkung des Arzneimittels als Vorbereitung zur Infusion Ihres Transplantates), Infektionen, Lebererkrankungen einschließlich Verschluss einer Lebervene, eine Transplantat-Wirt-Reaktion (die Spenderzellen greifen Ihren Körper an) und Lungenkomplikationen einschließen.
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Přípravek Riquent měl být používán k léčbě lupus nephritis, což je zánětlivé postižení ledvin u pacientů se systémovým lupus erythematosus (SLE, autoimunitní onemocnění způsobené vlastním obranným systémem organismu, který napadá zdravé tkáně), kteří mají v anamnéze onemocnění ledvin a u nichž byly provedeny testy, kterými se zjišťuje, zda je pro ně tento lék přínosný.
|
Riquent sollte zur Behandlung der Lupusnephritis eingesetzt werden, einer Entzündung der Nieren bei Patienten mit systemischem Lupus erythematodes (SLE, eine Autoimmunkrankheit, die dadurch verursacht wird, dass das körpereigene Abwehrsystem gesundes Gewebe angreift), die bereits eine Nierenerkrankung hatten und bei denen ein Test gezeigt hat, dass sie von der Behandlung mit dem Arzneimittel profitieren.
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Přípravek nesmí být podáván těmto skupinám pacientů: pacientům, kteří trpí autoimunitním onemocněním (onemocnění způsobené vlastním obranným systémem těla, který napadá normální tkáň); pacientům s aktivní infekcí v místě operace či pacientům, kteří trpí opakovanými infekcemi; pacientům, kteří v místě operace nemají dostatečný kožní kryt a krevní zásobení; pacientům, kteří dříve dostávali léčivý přípravek obsahující BMP; pacientům, kteří trpí rakovinou nebo podstupují její léčbu; pacientům s nedokončeným růstem kostí, jako jsou děti a dospívající.
|
Ebenfalls nicht verabreicht werden darf Opgenra den folgenden Patientengruppen: Patienten mit Autoimmunerkrankungen (Krankheiten, die dadurch entstehen, dass das Abwehrsystem des Körpers körpereigenes Gewebe angreift); Patienten mit aktiver Infektion an der Operationsstelle oder Patienten, die mehrfach eine solche Infektion hatten; Patienten, die eine unzureichende Hautabdeckung oder Blutversorgung an der Operationsstelle haben; Patienten, die schon einmal mit BMP-haltigen Arzneimitteln behandelt worden sind; Patienten mit Krebserkrankungen oder Patienten unter Krebstherapie; Patienten, deren Knochen noch nicht ausgewachsen sind (Kinder und Jugendliche).
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Živali so bile do odpreme v sezoni brez vektorjev, določeni v skladu s Prilogo V, na območju, na katerem v tem obdobju ni bolezni modrikastega jezika, ali so bile zaščitene pred napadi vektorjev vsaj 14 dni ter so bili v tem obdobju na njih v skladu s Priročnikom o kopenskih živalih OIE opravljeni testi za določanje povzročitelja, pri čemer so bili rezultati testov negativni, testi pa so bili opravljeni vsaj 14 dni po datumu začetka obdobja zaščite pred napadi vektorjev ali sezone brez vektorjev.
|
Die Tiere wurden bis zur Versendung während des saisonal vektorfreien Zeitraums in einer saisonal von der Blauzungenkrankheit freien Zone gemäß Anhang V gehalten oder mindestens 14 Tage lang gegen Angriffe von Vektoren geschützt und während dieses Zeitraums mit negativen Ergebnissen gemäß dem OIE-Handbuch für Landtiere einem Erreger-Identifizierungstest unterzogen, der mindestens 14 Tage nach Beginn des Schutzzeitraums gegen Angriffe von Vektoren oder des saisonal vektorfreien Zeitraums durchgeführt wurde.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Živali so bile do odpreme v sezoni brez vektorjev, določeni v skladu s Prilogo V, na območju, na katerem v tem obdobju ni bolezni modrikastega jezika, ali so bile zaščitene pred napadi vektorjev vsaj 28 dni ter so bili v tem obdobju na njih v skladu s Priročnikom o kopenskih živalih OIE opravljeni serološki testi za odkrivanje protiteles, značilnih za skupino virusa bolezni modrikastega jezika, pri čemer so bili rezultati testov negativni, testi pa so bili opravljeni vsaj 28 dni po datumu začetka obdobja zaščite pred napadi vektorjev ali sezone brez vektorjev.
|
Die Tiere wurden während des saisonal vektorfreien Zeitraums gemäß Anhang V bis zur Versendung in einer saisonal von der Blauzungenkrankheit freien Zone gehalten oder wurden mindestens 28 Tage lang gegen Angriffe von Vektoren geschützt und während dieses Zeitraums mit negativen Ergebnissen gemäß dem OIE-Handbuch für Landtiere einem Test auf Antikörper der Virusgruppe der Blauzungenkrankheit unterzogen, der mindestens 28 Tage nach Beginn des Schutzzeitraums gegen Angriffe durch Vektoren oder des saisonal vektorfreien Zeitraums durchgeführt wurde.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
(b) so bile zaščitene pred napadi vektorjev najmanj 60 dni pred začetkom odvzema semena in med njim;
|
b) sie wurden mindestens 60 Tage vor Beginn und während der Spermagewinnung gegen Angriffe durch Vektoren geschützt;
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Živali so bile do odpreme na območju, zavarovanem pred napadi vektorjev, vsaj 60 dni pred datumom odpreme.
|
Die Tiere wurden mindestens 60 Tage vor der Versendung geschützt gegen Angriffe von Vektoren gehalten.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Jsou- li kuřata vystavena v malé míře tomuto atenuovanému viru, pomáhá to jejich imunitnímu systému IBV virus rozpoznat a napadat.
|
Wenn die Hühner diesem attenuierten Virus ausgesetzt werden, bewirkt dieser geringfügige Kontakt mit den Erregern, dass das Immunsystem der Hühner das IBV-Virus erkennt und bekämpft.
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Přípravek Ceplene s IL- 2 pomohou Vašemu imunitnímu systému napadat nádorové buňky, které v organismu zůstaly po předcházející léčbě nádorového onemocnění.
|
Ceplene mit IL-2 hilft Ihrem Immunsystem, alle restlichen Krebszellen nach einer vorausgegangenen Krebsbehandlung anzugreifen.
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Поиск предложения, переведенные вручную
Оценка - Машинный перевод осуществляется совмещением нашего статистического автоматического переводчика, Google, Systran и Worldlingo.
Помогите оценить похожие результаты: nejzávažnější (Чешский - Немецкий) | předcházející (Чешский - Немецкий) | transplantovaný (Чешский - Немецкий) | metastazující (Чешский - Немецкий) | transplantátu (Чешский - Немецкий)
Пользователи, осуществляющие поиск: danske (Словацкий>Немецкий) | networking (Английский>Арабский) | clio (Словацкий>Английский) | staatsgreep (Голландский>Английский) | 6 gennaio (Итальянский>Английский) | tumi kemon acho (Бенгальский>Английский) | incompatible materials (Английский>Голландский) | di racontare (Итальянский>Английский) | 359 (Итальянский>Английский) | 30 grammi di pomodoro pelato (Итальянский>Английский) | marge (Голландский>Испанский) | database (Английский>Итальянский) | skrina (Чешский>Английский) | odrážka (Чешский>Английский) | zadnej (Польский>Английский)
Сообщить о злоупотреблении |
О MyMemory
| Контакты
MyMemory на Вашем языке: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语