Вы искали: zgoraj [ Отключить цвета ]
При помощи профессиональных переводчиков, компаний, веб-страниц и баз данных переводов, находящихся в свободном доступе.
Чешский |
Немецкий |
Информация |
Oba sta opisana zgoraj.
|
Beide reacties zijn in het bovenstaande reeds beschreven.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Komisija nemudoma potrdi prejem zgoraj navedenega povzetka.
|
Die Kommission bestätigt den Eingang der Kurzbeschreibung unverzüglich.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
84501119 | - - - - ki se polnijo od zgoraj |
|
84501119 | - - - - Toplader |
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
(140) Zgoraj navede utemeljitve je bilo zato treba zavrniti.
|
(140) Das Vorbringen musste daher zurückgewiesen werden.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Uradne inšpekcijske službe GMP, naštete v oddelku II zgoraj.
|
de in afdeling II vermelde officiële GMP-inspectiediensten.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
(156) Na podlagi zgoraj navedenega so dokončne dajatve naslednje:
|
(156) Somit werden die endgültigen Zölle wie folgt festgesetzt:
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
(7) Zgoraj omenjena nadomestila je treba določiti vsak mesec.
|
(7) Die oben genannten Erstattungen werden monatlich festgesetzt.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Nekateri od zgoraj omenjenih dogodkov so prisotni tudi po odstranitvi vnesene vrste.
|
Einige der genannten Fälle sind auch noch gegeben, nachdem die eingeführte Art entfernt wurde.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Nekateri od zgoraj omenjenih dogodkov so prisotni tudi po odstranitvi vnesene neciljne vrste.
|
Einige der genannten Fälle sind auch noch gegeben, nachdem die Nichtzielart entfernt wurde.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Neupoštevanje enega ali drugega od zgoraj navedenih časovnih rokov sproži izgubo zagotovljene varščine.
|
Erfolgt der Nachweis nicht innerhalb dieser Frist, so verfällt die Sicherheit.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Protokol 4 se mutatis mutandis uporablja za namene opredelitve izvornega statusa zgoraj navedenih izdelkov.
|
4 is van overeenkomstige toepassing voor het bepalen van de oorsprong van de vorengenoemde producten.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Protokol 4 se mutatis mutandis uporablja za namene opredelitve izvornega statusa zgoraj navedenih izdelkov.
|
4 gilt sinngemäß für die Bestimmung der Ursprungseigenschaft der vorgenannten Erzeugnisse.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
- Vsako pretvarjanje ulova, ki ni omenjeno zgoraj, je v ribolovnem območju Kiribatija prepovedano.
|
- Alle hier nicht aufgeführten Umladevorgänge sind in der kiribatischen Fischereizone verboten.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Protokol 4 se mutatis mutandis uporablja za namene opredelitve izvornega statusa zgoraj navedenih izdelkov.
|
4 is van overeenkomstige toepassing voor het bepalen van de oorsprong van de bovenvermelde producten.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Podpisani izjavljam, da zgoraj poimenovano blago izpolnjuje vse pogoje, potrebne za izdajo tega potrdila.
|
Der Unterzeichner erklärt, dass die vorgenannten Waren die Voraussetzungen erfüllen, um diese Bescheinigung zu erlangen.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Protokol 3 se smiselno uporablja s potrebnimi spremembami za opredelitev statusa porekla zgoraj navedenih izdelkov.
|
3 findet für die Bestimmung der Ursprungseigenschaft der genannten Erzeugnisse entsprechend Anwendung.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Ta zahteva ne vpliva na obveznost izpolnjevanja zahteve, določene v merilu 6(a) zgoraj.
|
Diese Anforderung hat keinen Einfluss auf die Verpflichtung zur Erfüllung der Anforderung nach Kriterium 6 Buchstabe a.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Zaveze so tako ustrezne, da se v celoti odpravijo vsi pomisleki glede konkurence, ki so opredeljeni zgoraj.
|
Die Verpflichtungen sind daher geeignet, alle oben dargestellten Wettbewerbsbedenken vollständig auszuräumen.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
novembra 1999 je Nemčija menila, da Komisiji ni bilo treba priglasiti nobenega od zgoraj navedenih finančnih ukrepov.
|
November 1999 vertrat Deutschland die Ansicht, keine der vorstehenden Finanzmaßnahmen habe der Kommission notifiziert werden müssen.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
9.4 Vsako pretovarjanje ulova, ki ni zajeto zgoraj, je v ribolovnem območju Zelenortskih otokov prepovedano.
|
9.4 Alle hier nicht aufgeführten Umladevorgänge sind in der kap-verdischen Fischereizone verboten.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Поиск предложения, переведенные вручную
Оценка - Машинный перевод осуществляется совмещением нашего статистического автоматического переводчика, Google, Systran и Worldlingo.
Помогите оценить похожие результаты: neupoštevanje (Чешский - Немецкий) | inšpekcijske (Чешский - Немецкий) | zagotovljene (Чешский - Немецкий)
Пользователи, осуществляющие поиск: thereat (Английский>Эстонский) | disusino (Английский>Итальянский) | textile (Венгерский>Французский) | arasek (Английский>Французский) | onesnaževanje (Словенский>Итальянский) | vem para o brasil (Португальский>Испанский) | rebitagem (Португальский>Испанский) | attimo (Итальянский>Английский) | peto di pollo (Итальянский>Английский) | podjetniško (Словенский>Итальянский) | thickish (Английский>Эстонский) | tieni conto che (Итальянский>Английский) | panicular (Испанский>Греческий) | bones (Испанский>Немецкий) | cercve (Чешский>Английский)
Сообщить о злоупотреблении |
О MyMemory
| Контакты
MyMemory на Вашем языке: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语