Вы искали: zkušební [ Отключить цвета ]
При помощи профессиональных переводчиков, компаний, веб-страниц и баз данных переводов, находящихся в свободном доступе.
Чешский |
Немецкий |
Информация |
Zkušební doba
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Zkušební bankovky s ochrannými prvky eurobankovek
|
Testbanknoten mit den Sicherheitsmerkmalen der Euro-Banknoten.
|
Последнее обновление: 2012-03-19 |
V této etapě proběhl také zkušební provoz.
|
Außerdem wurden während dieser Zeit Tests durchgeführt.
|
Последнее обновление: 2012-03-19 |
Připraveny byly dvě zkušební série bankovek: „zkušební bankovky » neboli prototypy a tzv.
|
Es wurden zwei Testreihen für die Banknoten vorbereitet: die Reihe „Testbanknoten bzw. Prototypen » und die „Nullserie ».
|
Последнее обновление: 2012-03-19 |
Zkušební bankovky se tiskly všemi technikami, které se měly později využít při výrobě eurobankovek.
|
Bei den Testbanknoten fanden alle Produktionstechniken Anwendung, die später auch bei der Herstellung der Euro-Banknoten verwendet werden sollten.
|
Последнее обновление: 2012-03-19 |
ZKUŠEBNÍ BANKOVKY Pomocí zkušebních bankovek bylo třeba zjistit, zda lze vyrobit bankovky dostatečně jednotné kvality.
|
TESTBANKNOTEN Mit der Testbanknotenserie sollte festgestellt werden, ob es möglich war, Banknoten in ausreichend einheitlicher Qualität herzustellen.
|
Последнее обновление: 2012-03-19 |
Každý podnik měl k dispozici menší zkušební kabinu, v níž mohl bankovky analyzovat pomocí vlastních přístrojů.
|
Jedes Unternehmen verfügte über eine kleine Testkabine, in der es die Banknoten mit seinen eigenen Geräten testen konnte.
|
Последнее обновление: 2012-03-19 |
Uchazeči, kteří úspěšně prošli výběrovým řízením a jsou přijati do zaměstnání, absolvují zkušební dobu v délce 6 měsíců.
|
Nach erfolgter Einstellung ist eine Probezeit von sechs Monaten zu absolvieren.
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Zaměřuje se na přípravu rozšíření nových nástrojů, norem a infrastruktur SEPA. V této etapě proběhne také zkušební provoz.
|
In dieser Projektphase werden in erster Linie die Einführung der neuen SEPAInstrumente,- Standards und- Infrastrukturen vorbereitet und Tests durchgeführt.
|
Последнее обновление: 2012-03-19 |
K dosažení stejného výsledku s 15 tiskárnami( a také s devíti papírnami a zhruba 20 dodavateli dalších surovin) však bylo třeba, aby zkušební kola proběhla včas.
|
Damit dasselbe bei 15 Druckereien( sowie neun Papiermühlen und etwa 20 Lieferanten anderer Rohstoffe) gelingen konnte, waren frühe Testläufe unerlässlich.
|
Последнее обновление: 2012-03-19 |
NULTÁ VÝROBNÍ SÉRIE Druhá zkušební série představovala výrobu omezeného množství bankovek, které odpovídaly úplnému designu a obsahovaly veškeré ochranné prvky v souladu se všeobecnou specifikací.
|
NULLSERIE Bei der zweiten Testserie wurde eine geringe Anzahl von Banknoten hergestellt, die das komplette Design sowie alle Sicherheitsmerkmale gemäß den allgemeinen Spezifikationen aufwiesen.
|
Последнее обновление: 2012-03-19 |
Tato položka pokrývá: — odškodné pro úředníka ve zkušební době, který je propuštěn pro zjevně neuspokojivý pracovní výkon, — odškodné příslušného zaměstnance v případě zrušení jeho smlouvy agenturou.
|
Veranschlagt sind Mittel für: — die Entschädigung bei Beendigung des Dienstverhältnisses eines Beamten auf Probe im Fall offensichtlich unzulänglicher Leistungen; — die Vergütung bei Kündigung des Vertrages des betroffenen Mitarbeiters durch die Agentur.
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Článek 9 Společné zkušební postupy Eurosystému pro stroje na zpracování bankovek 1. Typy strojů na zpracování bankovek jsou přezkušovány u národních centrálních bank v souladu se společnými zkušební mi postupy.
|
Artikel 9 Einheitliche Testverfahren des Eurosystems für Banknotenbearbeitungsgeräte Die NZBen testen die Banknotenbearbeitungsgerätetypen( 1) im Einklang mit den einheitlichen Testverfahren.
|
Последнее обновление: 2012-03-19 |
Výsledky zkušební vícedávkové studie hodnotící substráty P450 u pacientů s chronickou hepatitidou C, léčených jednou týdně přípravkem PegIntron (1, 5 μg/ kg) po dobu 4 týdnů, prokázaly vzrůst aktivity CYP2D6 a CYP2C8/ 9.
|
Die Ergebnisse einer Mehrfach-Dosis-Studie zur Untersuchung von P450-Substraten bei Patienten mit chronischer Hepatitis C, die einmal wöchentlich PegIntron (1,5 μg/kg) über 4 Wochen erhielten, zeigten eine erhöhte Aktivität bei CYP2D6 und CYP2C8/9.
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Výsledky zkušební vícedávkové studie hodnotící substráty P450 u pacientů s chronickou hepatitidou C, léčených jednou týdně přípravkem ViraferonPeg (1, 5 μg/ kg) po dobu 4 týdnů, prokázaly vzrůst aktivity CYP2D6 a CYP2C8/ 9.
|
Die Ergebnisse einer Mehrfach-Dosis-Studie zur Untersuchung von P450-Substraten bei Patienten mit chronischer Hepatitis C, die einmal wöchentlich ViraferonPeg (1,5 μg/kg) über 4 Wochen erhielten, zeigten eine erhöhte Aktivität bei CYP2D6 und CYP2C8/9.
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Předběžné výsledky ukazují dobrý účinek jak ve zkušební, tak i v kontrolní skupině (87% v porovnání s 85, 5%), který může být poněkud vyšší při léčbě dříve neléčených zvířat (93, 7% v porovnání s 88, 9%).
|
Das noch nicht ausgewertete Ergebnis zeigt sowohl bei den Test- als auch bei den Kontrollgruppen (87% gegenüber 85,5%) eine gute Wirkung; sie könnte bei der Behandlung von bisher unbehandelten Tieren etwas höher ausfallen (93,7% gegenüber 88,9%).
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Byly vytvořeny předpoklady pro to, aby úvěrové instituce a ostatní subjekty zpracovávající hotovost mohly navracet eurobankovky zpět do oběhu ve větší míře za podmínky, že jejich pravost a upotřebitelnost řádně ověří pomocí strojů pro zpracování bankovek, které uspěly při zkouškách u některé z národních centrálních bank, a že při tomto ověřování dodrží společné zkušební postupy Eurosystému.
|
Es wurden Handlungsrahmen für eine weitere Freigabe des Recycling von Euro-Banknoten durch Kreditinstitute und andere professionelle Bargeldakteure aufgestellt, unter der Voraussetzung, dass die Banknoten ordnungsgemäß von Banknotenbearbeitungsgeräten, die von einer NZB in Einklang mit den einheitlichen Testverfahren des Eurosystems erfolgreich getestet wurden, auf Echtheit und Umlauffähigkeit geprüft werden.
|
Последнее обновление: 2012-03-19 |
Aktivita (IU) je určena metodou ekvivalentní se zkušebními metodami popsanými v Evropském lékopise.
|
Das Wirkungsvermögen wurde nach einer Methode bestimmt, die der im Europäischen Arzneibuch beschriebenen Testmethode entspricht.
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Na základě analýz EKG, získaných v klinickém zkušebním programu, moxifloxacin prodlužoval QTc interval o 6 msec ± 26 msec, 1, 4% v porovnání s normálem.
|
Die Auswertung der im Rahmen des klinischen Prüfprogramms aufgezeichneten EKGs zeigte unter Moxifloxacin eine QTc-Verlängerung von 6 msec ± 26 msec, 1,4% des Ausgangswertes.
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
V průměru se pacienti ze všech zkušebních skupin během prvního roku studií podrobili 8, 4- 8, 6 aplikacím (z celkem 9 možných).
|
Die Patienten aller Behandlungsarme erhielten im ersten Jahr durchschnittlich zwischen 8,4 und 8,6 von insgesamt 9 möglichen Behandlungen.
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Поиск предложения, переведенные вручную
Оценка - Машинный перевод осуществляется совмещением нашего статистического автоматического переводчика, Google, Systran и Worldlingo.
Помогите оценить похожие результаты: zpracovávající (Чешский - Немецкий) | upotřebitelnost (Чешский - Немецкий) | příslušného (Чешский - Немецкий) | vícedávkové (Чешский - Немецкий)
Пользователи, осуществляющие поиск: avrei voluto farlo prima (Итальянский>Английский) | calma (Итальянский>Арабский) | diminished battery (Английский>Тагальский) | otomatis (Индонезийский>Вьетнамский) | tã¡ mã© as rial㺠(Ирландский>Английский) | destinataires (Французский>Голландский) | antipatico (Итальянский>Албанский) | alas 6 na (Тагальский>Английский) | forarbejdning (Немецкий>Греческий) | dijalankan (Индонезийский>Тамильский) | shancen (Албанский>Португальский) | hahahahaha, ya sudah, pacaran sama aku saja (Индонезийский>Английский) | avrebbe fatto i tuoi capelli (Итальянский>Английский) | marcusevans conferences (Английский>Русский) | compronta (Тагальский>Английский)
Сообщить о злоупотреблении |
О MyMemory
| Контакты
MyMemory на Вашем языке: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语