Вы искали: zavést [ Отключить цвета ]
При помощи профессиональных переводчиков, компаний, веб-страниц и баз данных переводов, находящихся в свободном доступе.
Чешский |
Итальянский |
Информация |
Je třeba zavést současnou léčbu příčiny anémie.
|
È necessario attuare un trattamento concomitante della causa dell' anemia.
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Je třeba zavést současnou léčbu příčny anémie.
|
È necessario attuare un trattamento concomitante della causa dell' anemia.
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Může být nutné zavést či zintenzívnit léčbu antihypertenzivy.
|
Può essere necessario aggiungere farmaci o aumentare la dose della terapia antipertensiva.
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
V případě výskytu průjmu je třeba zavést rehydratační režim.
|
In caso di diarrea si devono intraprendere le procedure di reidratazione.
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Jemně zavést hrot do strukového kanálku a pečlivě vtlačit přípravek.
|
Inserire con delicatezza la cannula nel canale del capezzolo; infondere il prodotto con cura.
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
V případě předávkování je třeba zavést obecná podpůrná léčebná opatření.
|
In caso di sovradosaggio, occorre instaurare procedure mediche generali di supporto.
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
zavést nezbytné podmínky k tomu, aby infrastruktura splňovala požadavky systému SEPA;
|
Devono sussistere le condizioni necessarie alla realizzazione di infrastrutture compatibili con l' AUPE.
|
Последнее обновление: 2012-03-20 |
Kyselina nikotinová Při předávkování kyselinou nikotinovou je nutno zavést podpůrná opatření.
|
Acido nicotinico Per un sovradosaggio di acido nicotinico devono essere utilizzate misure di supporto.
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
V případech předávkování je nutno podle potřeby zavést standardní podpůrná opatření.
|
In caso di sovradosaggio dovranno essere adottate le necessarie misure standard di supporto.
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Je třeba zavést jasnou definici elektronických peněz, která bude technicky neutrální.
|
È opportuno introdurre una definizione chiara di moneta elettronica che sia tecnicamente neutra.
|
Последнее обновление: 2012-03-20 |
Držitel rozhodnutí o registraci musí zavést systém průkazek pacientů v každém členském státě.
|
Il Titolare dell’ AIC deve concordare l’ implementazione in tutti gli Stati Membri del sistema di tesseramento del paziente.
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Národní centrální banky byly povinny zavést Rámec na národní úrovni nejpozději do konce roku 2006.
|
Le BCN erano tenute ad applicare il Quadro di riferimento a livello nazionale entro la fine del 2006.
|
Последнее обновление: 2012-03-20 |
Je třeba zavést správné chovatelské a zoohygienické postupy, aby se snížilo riziko opakované infekce.
|
Per ridurre il rischio di re-infezione è opportuno introdurre buone pratiche di gestione e di igiene.
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Objeví- li se takové reakce, je nutné ukončit podávání přípravku EXJADE a zavést přiměřenou léčbu.
|
Nel caso di insorgenza di tali reazioni, si deve interrompere EXJADE ed istituire un intervento medico appropriato.
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
V případě infiltrátů rohovky by se mělo podávání přípravku přerušit a měla by se zavést odpovídající léčba.
|
In caso di infiltrati corneali la somministrazione del prodotto deve essere sospesa ed un trattamento adeguato deve essere effettuato.
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Pro sledování závažných kožních reakcí je třeba zavést vhodná opatření, např. dodatečné návštěvy pacienta.
|
I medici devono adottare le misure appropriate per monitorare eventuali reazioni cutanee gravi nel corso della terapia (ad esempio visite aggiuntive al paziente).
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Pacienti, u kterých je nutno provést trombolýzu nebo embolektomii nebo zavést filtr do duté žíly, byli Př
|
Come risultato, la concentrazione di fondaparinux si esprime in milligrammi (mg). e
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
V případě infiltrátů rohovky by se mělo podávání přípravku přerušit a měla by se zavést odpovídající léčba.
|
In caso di infiltrati corneali la somministrazione del prodotto deve essere sospesa ed deve essere effettuato un trattamento adeguato.
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Pro sledování závažných kožních reakcí je třeba zavést vhodná opatření, např. dodatečné návštěvy pacienta.
|
18 corso della terapia (ad esempio visite aggiuntive al paziente).
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Pacienti, u kterých je nutno provést trombolýzu nebo embolektomii nebo zavést filtr do duté žíly, byli vyloučeni.
|
I pazienti che richiedevano trombolisi o embolec tomia o filtri cavali sono stati esclusi.
|
Последнее обновление: 2012-04-12 |
Поиск предложения, переведенные вручную
Оценка - Машинный перевод осуществляется совмещением нашего статистического автоматического переводчика, Google, Systran и Worldlingo.
Помогите оценить похожие результаты: antihypertenzivy (Чешский - Итальянский) | elektronických (Чешский - Итальянский) | rehydratační (Чешский - Итальянский)
Пользователи, осуществляющие поиск: residential (Английский>Китайский упрощенный) | share moments of happiness (Английский>Итальянский) | ski (Английский>Болгарский) | le materie che io studio sono (Итальянский>Английский) | le sono grato (Итальянский>Английский) | kinikilig ka naman (Тагальский>Английский) | kitz (Тагальский>Английский) | genealogical (Английский>Китайский упрощенный) | commemorations (Английский>Китайский упрощенный) | alimentos en quechua (Испанский>Кечуа) | saya pelajar tahun kedua belajar kursus matematik (Малайский>Английский) | skattelistene (Норвежский>Испанский) | abducensparese (Норвежский>Испанский) | kausap ko pa love ko eh (Тагальский>Английский) | scrap metals (Английский>Итальянский)
Сообщить о злоупотреблении |
О MyMemory
| Контакты
MyMemory на Вашем языке: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语