Вы искали: hovedkonklusionerne [ Отключить цвета ]
При помощи профессиональных переводчиков, компаний, веб-страниц и баз данных переводов, находящихся в свободном доступе.
Датский |
Шведский |
Информация |
Hovedkonklusionerne er således indlysende.
|
De viktigaste slutsatserna är därför uppenbara.
|
Последнее обновление: 2012-03-02 |
Hovedkonklusionerne for elektricitets-og gasnettene er følgende:
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Medlemsstaterne var i det væsentlige enige i hovedkonklusionerne i denne rapport.
|
Medlemsstaterna samtycker i det stora hela till detta betänkandes viktigare slutsatser.
|
Последнее обновление: 2012-03-02 |
Europa-Parlamentet bør derfor støtte hovedkonklusionerne fra hr. Markov, som er ansvarlig for denne initiativbetænkning.
|
Europaparlamentet borde därför stödja de huvudsakliga slutsatser som framförts av Markov , som är ansvarig för detta initiativbetänkande .
|
Последнее обновление: 2012-03-22 |
Hovedkonklusionen i betænkningen er stort set den, at den frie bevægelighed er realiseret.
|
Huvudkonklusionen i betänkandet är i stort sett att den fria rörligheten har förverkligats.
|
Последнее обновление: 2012-03-22 |
Foreløbig nøjes jeg med at drage hovedkonklusionen.
|
Jag nöjer mig i dag med att dra den viktigaste slutsatsen.
|
Последнее обновление: 2012-03-02 |
Jeg er enig i ordførerens tre hovedkonklusioner.
|
Jag instämmer med föredraganden i hans tre huvudsakliga slutsatser.
|
Последнее обновление: 2012-03-02 |
Kommissionen er enig i beretningens hovedkonklusion, ifølge hvilken forsendelsesordningerne er af stor betydning for handelen i Europa og uden for Europa, men kræver en gennemgribende reform.
|
Kommissionen delar den allmänna slutsatsen i rapporten enligt vilken transitregimerna är väsentliga för handeln i och utanför Europa, men att de kräver en radikal reform.
|
Последнее обновление: 2012-03-02 |
Alle synes at være enige om, at udvalgets hovedkonklusion er en vigtig demonstration af, at dette parlament kan opnå en vis magt.
|
Alla tycks vara eniga om att utskottets huvudslutsats utgör ett viktigt uttryck för att detta parlament kan uppnå en viss makt.
|
Последнее обновление: 2012-03-22 |
Konferencen mundede ud i fire hovedkonklusioner.
|
Konferensen ledde oss fram till fyra viktiga konstateranden .
|
Последнее обновление: 2012-03-22 |
Det er nu lykkedes- det er hovedkonklusionen- at samle en helt overbevisende dokumentation af, at dette verdensomspændende overvågningssystem faktisk eksisterer, men det vidste vi jo faktisk godt i forvejen.
|
Huvudslutsatsen består i att man nu har lyckats insamla fullständigt övertygande dokumentation för att detta världstäckande övervakningssystem faktiskt existerar, men det visste vi ju egentligen redan sedan tidigare.
|
Последнее обновление: 2012-03-22 |
Vi kan dog ikke acceptere hovedkonklusionen vedrørende den fælles valuta, nemlig at gennemførelsen af Den Økonomiske og Monetære Union skaber et godt miljø for nye job.
|
Vi godtar emellertid inte en nyckelslutsats om den gemensamma valutan, i vilken det fastslås att det är ett faktum att upprättandet av den ekonomiska och monetära unionen skapar ett bra klimat för nya arbetstillfällen.
|
Последнее обновление: 2012-03-02 |
Vi kan dog ikke acceptere hovedkonklusionen vedrørende den fælles valuta, nemlig at gennemførelsen af Den Økonomiske og Monetære Union skaber et godt miljø for nye job.
|
Vi godtar emellertid inte en nyckelslutsats om den gemensamma valutan , i vilken det fastslås att det är ett faktum att upprättandet av den ekonomiska och monetära unionen skapar ett bra klimat för nya arbetstillfällen .
|
Последнее обновление: 2012-03-22 |
Kommissionen er enig i beretningens hovedkonklusion, ifølge hvilken forsendelsesordningerne er af stor betydning for handelen i Europa og uden for Europa, men kræver en gennemgribende reform.
|
Kommissionen delar den allmänna slutsatsen i rapporten enligt vilken transitregimerna är väsentliga för handeln i och utanför Europa , men att de kräver en radikal reform.
|
Последнее обновление: 2012-03-22 |
Hovedkonklusionen af den tysk/ franske dialog er en klar konstatering af nødvendigheden af to europæiske hastigheder.
|
Den fransk-tyska dialogen är tydlig vad dess centrala innebörd beträffar, som är att konstatera behovet av de två europeiska hastigheterna .
|
Последнее обновление: 2012-03-22 |
Rapporten indeholder fem hovedkonklusioner og generelle henstillinger:
|
Rapporten innehåller fem grundläggande slutsatser och allmänna rekommendationer:
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Поиск предложения, переведенные вручную
Оценка - Машинный перевод осуществляется совмещением нашего статистического автоматического переводчика, Google, Systran и Worldlingo.
Помогите оценить похожие результаты: forsendelsesordningerne (Датский - Шведский) | initiativbetænkning (Датский - Шведский) | verdensomspændende (Датский - Шведский)
Пользователи, осуществляющие поиск: concorrencia (Португальский>Английский) | sorry luv (Английский>Тагальский) | mihi est bona fama (Латийский>Французский) | aryman (Английский>Французский) | betty (Французский>Немецкий) | steadfastness (Английский>Арабский) | but a little different (Английский>Французский) | noble (Датский>Польский) | tu es charmante (Французский>Боснийский) | doesn?t exist (Английский>Французский) | [$v1] battlefield info (Английский>Французский) | ?this (Английский>Французский) | a ce qui l (Английский>Французский) | kasi huwag kangmakulit (Тагальский>Английский) | légiférions (Французский>Португальский)
Сообщить о злоупотреблении |
О MyMemory
| Контакты
MyMemory на Вашем языке: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语