Вы искали: diesel [ Отключить цвета ]
При помощи профессиональных переводчиков, компаний, веб-страниц и баз данных переводов, находящихся в свободном доступе.
Голландский |
Чешский |
Информация |
|
Последнее обновление: 2011-03-10 |
2 0 2 0Water, gas, elektriciteit, verwarming en diesel voor de generator
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Benaming van de steunregeling: In 2005 aan visserijbedrijven verleende compensatie voor de verhoging van de specifieke accijnzen op diesel
|
Název režimu podpor: Postup pro žádosti a vyřizování specifické finanční náhrady pro podniky zabývající se rybolovem v roce 2005 k vyrovnání zvýšení spotřebních daní na naftu
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
(3) Per ongeluk op de weg terechtgekomen brandstof (met name diesel) levert aanzienlijk gevaar op voor berijders van tweewielige motorvoertuigen en fietsen.
|
(3) Náhodné unikání paliva (zejména motorové nafty) na vozovku je významným nebezpečím pro řidiče dvoukolových motorových vozidel a pro cyklisty.
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
-de maatregelen die genomen zijn om het gebruik van biobrandstoffen of andere hernieuwbare brandstoffen ter vervanging van diesel of benzine in het vervoer te bevorderen;
|
-jaká opatření přijaly na podporu využití biopaliv a jiných obnovitelných pohonných hmot, aby jimi nahradily naftu nebo benzin v dopravě,
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
betreffende de inhoud van het begrip "beschikbaarheid van ongelode benzine en diesel met een maximaal zwavelgehalte op een verantwoord evenwichtig gespreide geografische basis" in het kader van Richtlijn 98/70/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende benzine en dieselbrandstof
|
o tom, jak je třeba pro účely směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/70/ES týkající se benzinu a motorové nafty rozumět termínu geograficky vyvážená dostupnost bezolovnatého benzinu a motorové nafty s maximálním obsahem síry
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
1.9 Het Comité is verheugd dat meer op biobrandstoffen wordt ingezet. Opvoering van de productie binnen Europa van bioethanol en biodiesel, die de plaats moeten innemen van de traditionele voertuigbrandstoffen (benzine en diesel), heeft meerdere voordelen:
|
1.9 vítá, že se více sází na biopaliva. Zvýšená výroba bioetanolu a bionafty v Evropě k nahrazení tradičních pohonných hmot pro vozidla (benzinu a nafty) má řadu výhod, neboť:
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Het uitlaatsysteem en de uitlaatpijpen moeten zodanig zijn gericht of beschermd dat elk gevaar voor de lading ten gevolge van verhitting of ontvlamming wordt vermeden. De gedeelten van de uitlaat die direct onder het brandstofreservoir (diesel) gelegen zijn, moeten zich op ten minste 100 mm afstand bevinden of door een hitteschild beschermd zijn.
|
Výfukový systém i výfukové potrubí musí být umístěny a chráněny tak, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí pro náklad vyplývajícímu z přehřátí nebo požáru. Části výfukového systému, které se nacházejí přímo pod palivovou nádrží (na naftu) musejí být ve vzdálenosti nejméně 100 mm nebo musejí být chráněny tepelným krytem.
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
(2) Aanbeveling 2005/27/EG van de Commissie van 12 januari 2005 betreffende de inhoud van het begrip%quot%beschikbaarheid van ongelode benzine en diesel met een maximaal zwavelgehalte op een verantwoord evenwichtig gespreide geografische basis%quot% in het kader van Richtlijn 98/70/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende benzine en dieselbrandstof [2] moet in de Overeenkomst worden opgenomen,
|
(2) Doporučení Komise 2005/27/ES ze dne 12. ledna 2005 o tom, jak je třeba pro účely směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/70/ES týkající se benzinu a motorové nafty rozumět termínu geograficky vyvážená dostupnost bezolovnatého benzinu a motorové nafty s maximálním obsahem síry [2], by mělo být začleněno do Dohody.
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
(5) Overwegende dat bij artikel 4 van Richtlijn 94/12/EG van het Europees Parlement en de Raad (6) een nieuwe benadering ten aanzien van het emissieverminderingsbeleid vóór en na 2000 werd ingevoerd en dat daarbij van de Commissie werd verlangd dat zij onder meer een onderzoek instelt naar de bijdrage tot vermindering van de luchtverontreiniging die door verbeteringen in de kwaliteit van benzine, diesel en andere brandstoffen zou kunnen worden geleverd;
|
(5) vzhledem k tomu, že článek 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/12/ES [6] zavádí novou koncepci politiky snižování emisí pro rok 2000 a následně a od Komise se vyžaduje, aby mimo jiné přezkoumala, jak by k omezení znečištění ovzduší mohlo přispět zlepšení jakosti benzinu, motorové nafty a jiných paliv;
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
3.9 Het belangrijkste restproduct van sulfaatcellulosefabrieken is zwart residuloog dat lignine bevat en dat kan worden gebruikt voor de opwekking van warmte en kracht. Zwart residuloog kan in de toekomst ook dienen als grondstof voor de productie van brandstof in voertuigen. Hiervoor zal nog meer moeten worden geïnvesteerd in O%amp%TO. Andere waarschijnlijke bronnen van energie in de toekomst zijn ethanol uit lignocellulose, vergassing en synthetische diesel.
|
3.9 Nejdůležitějším vedlejším produktem z celulózek je černý louh, který obsahuje lignin a který lze použít při výrobě elektrické energie a tepla. Černý louh se v budoucnosti bude pravděpodobně používat i jako surovina pro pohonné hmoty. K tomu bude zapotřebí další výzkum a vývoj. Pravděpodobnými zdroji energie jsou i etanol z lignocelulózových procesů, zplyňování a následné výroby syntetické nafty.
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Krachtens Besluit nr. 98/2005 van de Estse minister van Landbouw kan aan visserijbedrijven die de binnenvisserij beoefenen, compensatie worden verleend voor een deel van de accijnzen op diesel die in 2005 zijn of moeten worden betaald. Voor deze compensatie wordt op de nationale begroting 1445000 EEK (92352 EUR) uitgetrokken, welk bedrag over alle begunstigden wordt verdeeld naar evenredigheid van het vermogen van de hoofdmotor van de vissersvaartuigen waarvan zij eigenaar zijn.
|
Podle dekretu č. 98/2005 estonského ministerstva zemědělství se má finanční vyrovnání poskytnout podnikům zabývajícím se rybolovem ve vnitrozemských vodách na část spotřebních daní na motorovou naftu zaplacenou nebo splatnou v roce 2005. Vnitrostátní rozpočet stanoví částku 1445000 EEK (92352 EUR) na finanční vyrovnání přidělené všem příjemcům poměrně na základě výkonu hlavního motoru rybářských plavidel, která vlastní.
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Поиск предложения, переведенные вручную
Оценка - Машинный перевод осуществляется совмещением нашего статистического автоматического переводчика, Google, Systran и Worldlingo.
Помогите оценить похожие результаты: emissieverminderingsbeleid (Голландский - Чешский) | sulfaatcellulosefabrieken (Голландский - Чешский) | voertuigbrandstoffen (Голландский - Чешский) | brandstofreservoir (Голландский - Чешский)
Пользователи, осуществляющие поиск: utgångssvärdet (Шведский>Английский) | representative (Английский>Тамильский) | interkonnessjonijiet (Мальтийский>Английский) | mfg (Французский>Словенский) | aqis (Шведский>Английский) | sepi (Шведский>Финский) | sorry po antie (Английский>Тагальский) | establishments (Английский>Финский) | publicitat (Каталанский>Арабский) | girm (Шведский>Английский) | fess (Шведский>Английский) | gereksinimleri (Английский>Итальянский) | hauteng (Немецкий>Тайский) | bing (Боснийский>Английский) | weiterverkaufspreises (Немецкий>Итальянский)
Сообщить о злоупотреблении |
О MyMemory
| Контакты
MyMemory на Вашем языке: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语