Click to expand

Языковая пара: Click to swap content  Тематика   

Вы искали: aanbevelenswaard    [ Отключить цвета ]

Ручной перевод

При помощи профессиональных переводчиков, компаний, веб-страниц и баз данных переводов, находящихся в свободном доступе.

Добавить перевод

Голландский

Французский

Информация

We hechten echter zeer veel waarde aan de mening van het Parlement dat classificatie van tabaksrook als kankerverwekkende stof aanbevelenswaard is.
http://www.europarl.europa.eu/

Néanmoins, nous accordons beaucoup d’ importance à l’ avis du Parlement selon lequel il conviendrait de classer la fumée de tabac parmi les substances cancérigènes.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-01
Тематика: Социология
Статистика использования: 2
Качество:

Ook ik had de voorkeur gegeven aan de door de Energiecommissie opgestelde tekst, maar het met de Raad bereikte compromis is goed en aanbevelenswaardig.
http://www.europarl.europa.eu/

J' aurais moi aussi préféré le texte rédigé par la commission de l' industrie, mais je pense que le compromis avec le Conseil est correct et digne d' être soutenu.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-21
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Daarom- en ik ben het eens met wat mijn collega McCartin heeft gezegd- was een gemeenschappelijk bosbeleid aanbevelenswaardig.
http://www.europarl.europa.eu/

C' est pourquoi- et je partage ce qu' a dit M. McCartin- tout concourt à l' élaboration d' une politique forestière commune.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-21
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Gegeven de invloed die Moskou op de ontwikkelingen in Minsk kan uitoefenen, zou deelname van Russische monitoren aan een OVSE-missie ter waarneming van de presidentsverkiezingen van 9 september aanbevelenswaardig zijn.
http://www.europarl.europa.eu/

Vu l' influence que Moscou peut exercer sur les développements à Minsk, une participation d' observateurs russes à la mission de l' OSCE de surveillance des élections présidentielles le 9 septembre paraît recommandée.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-21
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Dit alles is zeer aanbevelenswaardig en draagt bij aan het proces van het herstel van visbestanden en de aanwas van jonge vis.
http://www.europarl.europa.eu/

Toutes ces propositions sont très recommandables et j' apporterai mon aide au processus de reconstitution du stock et de l' augmentation de la population des juvéniles.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-21
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Ten tweede achten wij de bepalingen inzake bijkomende waarborgen voor onbegeleide minderjarige asielzoekers en specifieke bepalingen voor vrouwen aanbevelenswaardig.
http://www.europarl.europa.eu/

Deuxièmement, nous nous félicitons des dispositions relatives aux sauvegardes supplémentaires pour les mineurs non accompagnés et les dispositions spécifiques aux femmes.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-21
Тематика: Социология
Статистика использования: 2
Качество:

Wijziging van betreffende richtlijnen is dan ook aanbevelenswaardig.
http://www.europarl.europa.eu/

On peut dès lors recommander que les directives concernées soient modifiées.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-21
Тематика: Социология
Статистика использования: 2
Качество:

Mijnheer de Voorzitter, dit voorstel bevat de zeer aanbevelenswaardige doelstelling om de veiligheidsvoorschriften betreffende het vervoer van gevaarlijk stoffen binnen de lid-staten te harmoniseren.
http://www.europarl.europa.eu/

Monsieur le Président, cette proposition a pour objectif très recommandable de rapprocher les législations des États membres en ce qui concerne le transport des marchandises dangereuses.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-21
Тематика: Социология
Статистика использования: 2
Качество:

Het verslag-Roure, dat zich op zowel migranten als vrouwen richt, is aanbevelenswaardig en met name voor mijn land bijzonder relevant.
http://www.europarl.europa.eu/

Il est particulièrement louable et pertinent pour mon pays que le rapport Roure se concentre à la fois sur les migrants et sur les femmes.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-21
Тематика: Социология
Статистика использования: 2
Качество:

In feite exporteert dit weinig aanbevelenswaardige verslag het rampzalige gemeenschappelijk visserijbeleid naar de Solomon-eilanden. Daarom heb ik ertegen gestemd en betreur ik het dat het Parlement heeft besloten het te steunen.
http://www.europarl.europa.eu/

   .- Ce rapport, en substance, revient à exporter aux Îles Salomon la désastreuse politique communautaire commune de la pêche, et contient peu de choses qui permettent de le recommander; j’ ai donc voté contre, et je suis attristé que cette Assemblée ait choisi de lui marquer son soutien.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-21
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Het is aanbevelenswaardig dat de onderhandelingen voortaan doorgevoerd worden in het kader van de wereldhandelsorganisatie en MAI gemobileerd wordt volgens de principes van de wereldhandelsorganisatie.
http://www.europarl.europa.eu/

Il est souhaitable que les négociations se déroulent dorénavant dans le cadre de l' Organisation mondiale du commerce et que l' AMI soit modulé suivant les principes de l' Organisation mondiale du commerce.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-21
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Ik vrees echter dat de Raad zo onverstandig zal zijn om zowel de bruine als de groene versie van de voorstellen van de heer Monti van de hand te wijzen. Beide versies zijn echter aanbevelenswaardig.
http://www.europarl.europa.eu/

Toutefois, je crains que le Conseil n' aura pas la sagesse d' accueillir soit les propositions brunes soit la version verte de celles-ci que nous souhaitons recommander ici.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-21
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Ik acht het dan ook van het grootste belang dat wij over belastingen praten. Maar het zou misschien ook aanbevelenswaardig en nuttig zijn als de Commissie zou nadenken over de wijze waarop zij haar betalingen zou kunnen controleren en de fraudeurs ertoe zou kunnen verplichten hun schulden te vereffenen.
http://www.europarl.europa.eu/

J' estime par conséquent qu' il serait bon que nous parlions des impôts, mais qu' il serait en même temps conseillé et salutaire que la Commission pense à la manière de contrôler ses paiements et d' obliger les contrevenants à payer ce qu' ils doivent.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-21
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Daarom is een volksreferendum over het lidmaatschap van de EU aanbevelenswaardig voor alle staten die voor het lidmaatschap in aanmerking komen.
http://www.europarl.europa.eu/

C' est pourquoi nous recommandons un référendum sur cette question, dans tous les pays pour lesquels on envisagerait l' entrée dans l' UE.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-21
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

De FDC-methodologie wordt momenteel als de meest aanbevelenswaardige beschouwd voor België, zoals benadrukt is in de commentaren op artikel 12, § 1.
http://www.ejustice.just.fg [...] gi/welcome.pl

Le choix de la méthodologie FDC est considéré comme le plus recommandable actuellement pour la Belgique ainsi que I'ont souligné les commentaires relatifs à I'article 12, § 1er.
http://www.ejustice.just.fg [...] gi/welcome.pl

Последнее обновление: 2012-04-06
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:

3° de voordracht van de aanbevelenswaardige kandidaturen;
http://www.ejustice.just.fg [...] gi/welcome.pl

3° la présentation des candidatures recommandables;
http://www.ejustice.just.fg [...] gi/welcome.pl

Последнее обновление: 2012-04-06
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:

De Commissie acht het evenwel aanbevelenswaardig dergelijke praktijken te herevalueren in het licht van de evolutie om dergelijke rechtspraak op een geautomatiseerde wijze ter beschikking te stellen.
http://www.ejustice.just.fg [...] gi/welcome.pl

Toutefois, la Commission estime qu'il est recommandé de réévaluer ces pratiques à la lumière de l'évolution consistant à mettre une telle jurisprudence à la disposition de façon automatisée.
http://www.ejustice.just.fg [...] gi/welcome.pl

Последнее обновление: 2012-04-06
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:

Voor de overgangsfase naar de euro is het daarom aanbevelenswaardig een zeer pragmatische aanpak te volgen in het kader waarvan de volledige transparantie van het geldhoeveelheidsdoel enerzijds en de verschillende informaties die het inflatiedoel levert anderzijds met elkaar worden gecombineerd.
http://www.europarl.europa.eu/

Pour la phase de transition vers l' euro, il est par conséquent nécessaire de progresser avec un grand pragmatisme, en combinant d' une part la complète transparence de l' objectif monétaire et, de l' autre, les diverses informations fournies par la cible d' inflation.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-21
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Het voorgestelde mobiliteitsprogramma voor leerlingen is in beginsel aanbevelenswaardig, met name omdat het onevenwicht tussen mobiliteitsmaatregelen voor de academische sector en voor de niet-academische beroepsopleiding erdoor kan worden verkleind.
http://www.europarl.europa.eu/

Le programme de mobilité proposé aux apprentis doit être appuyé par principe, surtout afin de pouvoir réduire le déséquilibre entre les mesures de mobilité dans l' enseignement supérieur et dans les formations professionnelles non académiques.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-21
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Benadrukt wordt dat eenoudergezinnen- een steeds vaker voorkomende gezinsvorm in Europa- speciale aandacht behoeven. De verlenging van het moederschapverlof tot twintig weken is een ambitieus en aanbevelenswaardig project.
http://www.europarl.europa.eu/

Il consigne expressément les droits des travailleuses indépendantes et du télétravail, il insiste sur les préoccupations accrues concernant les familles monoparentales, toujours plus nombreuses en Europe.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-21
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Добавить перевод

Поиск предложения, переведенные вручную

Оценка - Машинный перевод осуществляется совмещением нашего статистического автоматического переводчика, Google, Systran и Worldlingo.


Помогите оценить похожие результаты:  wereldhandelsorganisatie (Голландский - Французский) | presidentsverkiezingen (Голландский - Французский) | mobiliteitsprogramma (Голландский - Французский)


Пользователи, осуществляющие поиск: verffentlicht (Немецкий>Испанский) | ces (Венгерский>Китайский упрощенный) | adquiriente (Испанский>Греческий) | poskytnuta (Чешский>Немецкий) | adragante (Испанский>Греческий) | tu eres mi cielo (Испанский>Английский) | additi (Английский>Голландский) | emprendió (Испанский>Итальянский) | projednávání (Чешский>Немецкий) | geographic mobility (Английский>Тагальский) | yari k? (Тагальский>Английский) | sehen (Немецкий>Brettone) | addicts (Английский>Голландский) | adquirente (Испанский>Греческий) | poval (Чешский>Немецкий)


Сообщить о злоупотреблении  | О MyMemory   | Контакты


MyMemory на Вашем языке: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语