Вы искали: parchment [ Отключить цвета ]
При помощи профессиональных переводчиков, компаний, веб-страниц и баз данных переводов, находящихся в свободном доступе.
Английский |
Голландский |
Информация |
|
Последнее обновление: 2010-03-31 |
|
Последнее обновление: 2012-04-29 |
Vegetable parchment, greaseproof papers, tracing papers and glassine and other glazed transparent or translucent papers
|
Perkamentpapier en -karton, vetvrij papier («greaseproof»), calqueerpapier, alsmede kristalpapier en ander door kalanderen verkregen doorschijnend of doorzichtig papier
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
All that is left for the President to do is to sign this parchment and thus take the democratic way forward in his country, so as to advance our democracy in Europe.
|
De president hoeft het document alleen nog maar te ondertekenen waarmee hij niet alleen recht doet aan de democratie in zijn eigen land, maar ook onze democratie in Europa weer een stapje verder helpt.
|
Последнее обновление: 2012-02-29 |
The project makes available over four and a half million books, films, maps, magazines, photographs and pieces of music, and is an archive which stores, for future generations, material first recorded on paper, canvas or parchment.
|
In het kader van dit project worden meer dan vier en een half miljoen boeken, films, kaarten, tijdschriften, foto's en muziekfragmenten ter beschikking gesteld. Het is een archief waarin voor de toekomstige generaties materiaal wordt bewaard dat aanvankelijk op papier, doek of perkament werd vastgelegd.
|
Последнее обновление: 2012-02-29 |
(4) the supply of, and certain processing services relating to, ferrous waste as well as parings, scrap, waste and used and recyclable material consisting of cullet, glass, paper, paperboard and board, rags, bone, leather, composition leather, parchment, raw hides and skins, tendons and sinews, twine, cordage, rope, cables, rubber and plastic;
|
(4) de levering van en bepaalde verwerkingsdiensten met betrekking tot afval van ferroproducten alsmede snippers, resten en afval, en oud materiaal en materiaal voor hergebruik bestaande uit glasscherven en glas, papier en karton, lompen, beenderen, leder, kunstleder, perkament, huiden en vellen, pezen en zenen, bindgaren, touw en kabel, rubber en kunststof;
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
vrij van perkamentachtig vlies in de peulwand (harde endodermis),
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
120 -General context As a general rule, Article 21(1) of Directive 77/388/EEC, in the version set out in Article 28(g) thereof, stipulates that, under the internal system, the taxable person supplying goods or services is normally liable to pay value added tax (VAT). Greece and Portugal would like to apply a reverse charge procedure, whereby the taxable person to whom the supplies of goods or services are made becomes liable to account for the VAT on the supply of the following goods: (1) the supply of ferrous and non ferrous waste, scrap, and used materials including that of semi-finished products resulting from the processing, manufacturing or melting down of non-ferrous metals; (2) the supply of ferrous and non-ferrous semi-processed products and certain associated processing services (3) the supply of residues and other recyclable materials consisting of ferrous and non-ferrous metals, their alloys, slag, ash, scale and industrial residues containing metals or their alloys and the supply of selection, cutting, fragmenting and pressing services for these products; (4) the supply of, and certain processing services relating to, ferrous waste as well as parings, scrap, waste and used and recyclable material consisting of cullet, glass, paper, paperboard and board, rags, bone, leather, composition leather, parchment, raw hides and skins, tendons and sinews, twine, cordage, rope, cables, rubber and plastic; (5) the supply of the materials referred to in point (4) after processing in the form of cleaning, polishing, selection, cutting or casting into ingots; (6) the supply of scrap and waste from the working of base materials. The reverse charge would only apply to supplies made in Greece and Portugal. Portugal has highlighted the difficulties it faces in collecting the VAT due in the waste trading sector because of tax evasion. A characteristic form of evasion is that a business within the waste material supply chain does not pay the invoiced VAT to the tax authority after reselling the raw materials yet their customers are able to deduct the tax legitimately. The result is reduced state revenues as well as the supplier obtaining an unfair market advantage, which adversely affects legitimate businesses. Portugal has estimated that in 2005 VAT was not paid in relation to 44% of the VAT returns submitted in the waste sector. Greece has similarly encountered revenue losses in this sector. By virtue of Council Decision 2004/227/EC, which extended the lifespan of Council Decision 2002/736/EC, Greece was authorised to apply an exemption until the end of 2005 to supplies and intra-Community acquisitions of certain recyclable waste by taxable persons whose sales of such products in the previous year fell below €900,000. Authority was also obtained to exempt supplies and intra-Community acquisitions of non-ferrous metal waste, regardless of the taxable person's turnover. The Greek authority's assessment is that the exemption has not worked as well as envisaged in preventing avoidance and evasion. Those businesses subject to the exemption have the disadvantage of not being able to deduct value added tax (VAT) incurred in making their supplies and as a result have been rendered less competitive. This in its turn led to an increase in businesses applying for, and being authorised, not to use the exemption. This was an option provided for under Decision 2002/736/EC. In common with Portugal and a number of other Member States, the Greek Government would like to apply a reverse charge procedure. A reverse charge would not have the disadvantage of removing from the supplier their right to deduct and would ensure a wider coverage of the measure and therefore prevent the leakage of more tax. The proposal allows for the authorisation of the reverse charge until 31st December 2009. However, it should be taken into account that on 16 March 2005, the Commission presented a proposal for a Directive modifying Directive 77/388/EEC as regards certain measures to simplify the procedure for charging VAT and to assist in countering tax evasion and avoidance, and repealing certain Decisions granting derogations (the rationalisation of Article 27 derogations). This proposal includes, amongst other things, similar legislation to the requested measure. The proposed derogation will, therefore, and only to the extent that it is covered by the rationalisation Directive, cease to have effect as from the entry into force of measures in this area contained in the Directive resulting from the rationalisation proposal. -
|
120 -Algemene context In artikel 21, lid 1, van Richtlijn 77/388/EEG, zoals dit luidt in artikel 28 octies van deze richtlijn, is bepaald dat in het binnenlandse verkeer de btw in de regel verschuldigd is door de belastingplichtige die een belastbare levering van goederen of een belastbare dienst verricht. Griekenland en Portugal wensen evenwel een verleggingsregeling toe te passen waarbij de belastingplichtige ontvanger van de goederen of diensten wordt gehouden tot voldoening van de btw in de volgende gevallen: (1) de levering van resten en afval van ferro-en non-ferroproducten en oude materialen, halffabrikaten daaronder begrepen, die het resultaat zijn van het verwerken, vervaardigen of smelten van non-ferrometalen; (2) de levering van ferro-en non-ferrohalffabrikaten en bepaalde daarmee samenhangende verwerkingsdiensten; (3) de levering van residuen en andere materialen voor hergebruik bestaande uit ferro-en non-ferrometalen, legeringen daarvan, slakken, assen, bladders en industriële residuen die metalen of legeringen daarvan bevatten, alsmede de diensten bestaande in het scheiden, versnijden, delen en persen van deze producten; (4) de levering van en bepaalde verwerkingsdiensten met betrekking tot afval van ferroproducten alsmede snippers, resten en afval, en oud materiaal en materiaal voor hergebruik bestaande uit glasscherven en glas, papier en karton, lompen, beenderen, leder, kunstleder, perkament, huiden en vellen, pezen en zenen, bindgaren, touw en kabel, rubber en kunststof; (5) de levering van de onder (4) genoemde materialen na bewerking in de vorm van reinigen, polijsten, scheiden, snijden of gieten tot ingots; (6) de levering van resten en afval dat ontstaat bij de bewerking van grondstoffen. De verleggingsregeling zou uitsluitend gelden voor leveringen in Griekenland en Portugal. Portugal heeft de moeilijkheden beschreven waarmee het bij de inning van de btw die in de afvalrecyclingsector is verschuldigd, als gevolg van belastingontduiking te kampen heeft. Een typische vorm van ontduiking bestaat erin dat een bedrijf dat actief is in de afvalstoffenketen, de btw die het bij de wederverkoop van grondstoffen in rekening heeft gebracht, niet aan de belastingdienst afdraagt, terwijl de afnemer de belasting op wettige wijze in aftrek kan brengen. Hierdoor loopt de overheid inkomsten mis en verwerft de leverancier een oneerlijk marktvoordeel, wat ten koste gaat van bedrijven die zich wel aan de regels houden. Portugal raamt dat in 2005 44% van de in de afvalsector aangegeven btw niet is betaald. Ook Griekenland heeft in deze sector inkomstenverlies geleden. Het land werd bij Beschikking 2004/227/EG, waarmee de geldigheidsduur van Beschikking 2002/736/EG van de Raad was verlengd, gemachtigd tot eind 2005 vrijstelling te verlenen voor leveringen en intracommunautaire verwervingen van bepaalde afvalstoffen voor hergebruik, verricht door belastingplichtigen wier omzet van deze producten in het voorgaande jaar minder dan 900 000 euro bedroeg. Griekenland werd ook gemachtigd vrijstelling te verlenen voor leveringen en intracommunautaire verwervingen van afval van non-ferrometalen, ongeacht de omzet van de belastingplichtige. De Griekse autoriteiten zijn tot de conclusie gekomen dat fraude en ontwijking met de vrijstelling niet zo goed worden voorkomen als oorspronkelijk was verwacht. De bedrijven waarvoor de vrijstelling geldt, hebben het nadeel dat zij geen voorbelasting in aftrek kunnen brengen, wat hun concurrentiepositie heeft aangetast. Dit heeft er dan weer toe geleid dat steeds meer bedrijven gevraagd hebben – en gemachtigd werden – om van de vrijstelling te worden uitgesloten. Dit was een mogelijkheid waarin Beschikking 2002/736/EG voorzag. Evenals Portugal en een aantal andere lidstaten wenst de Griekse regering een verleggingsregeling toe te passen. Bij verlegging verliest de leverancier niet zijn recht op aftrek en heeft de maatregel een breder toepassingsgebied, waardoor verder verlies van belastinginkomsten wordt voorkomen. Dit voorstel strekt ertoe machtiging voor verlegging te verlenen tot 31 december 2009. Er moet echter rekening mee worden gehouden dat de Commissie op 16 maart 2005 een voorstel heeft ingediend voor een richtlijn tot wijziging van Richtlijn 77/388/EEG wat betreft bepaalde maatregelen ter vereenvoudiging van de btw-heffing en ter bestrijding van belastingfraude en -ontwijking, en tot intrekking van bepaalde derogatiebeschikkingen (rationalisering van de derogaties uit hoofde van artikel 27). Dit voorstel voorziet onder meer in wettelijke voorschriften die vergelijkbaar zijn met het verzoek. De voorgestelde derogatie zal derhalve, voorzover zij onder de rationaliseringsrichtlijn valt, haar werking verliezen zodra de desbetreffende maatregelen in de richtlijn die uit het voorstel tot rationalisering zal voortvloeien, in werking treden. -
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Поиск предложения, переведенные вручную
Оценка - Машинный перевод осуществляется совмещением нашего статистического автоматического переводчика, Google, Systran и Worldlingo.
Помогите оценить похожие результаты: rationalisation (Английский - Голландский) | characteristic (Английский - Голландский) | decaffeinated (Английский - Голландский)
Пользователи, осуществляющие поиск: tufo (Испанский>Английский) | peroqu (Французский>Английский) | proof of delivery service (Испанский>Итальянский) | cambio meccanica 5 + 1 retro (Итальянский>Английский) | 357 (Французский>Испанский) | particularidades (Испанский>Итальянский) | buonasera le (Итальянский>Английский) | mil gracias por los momentos que me diste (Испанский>Итальянский) | buongiorno amore, io sono ancora a letto e tu (Итальянский>Английский) | gis (Чешский>Итальянский) | peroq (Французский>Английский) | neemt toe tot (Голландский>Английский) | twin cities (Английский>Голландский) | 722 (Испанский>Итальянский) | briefing (Английский>Португальский)
Сообщить о злоупотреблении |
О MyMemory
| Контакты
MyMemory на Вашем языке: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语