Вы искали: do you want my e-mail [ Отключить цвета ]
При помощи профессиональных переводчиков, компаний, веб-страниц и баз данных переводов, находящихся в свободном доступе.
Английский |
Французский |
Информация |
|
Последнее обновление: 2012-04-18 |
My e-mail address
|
Mon adresse e-mail
|
Последнее обновление: 2011-03-16 |
Entrez le balisage HTML que vous voulez insérer dans votre courrier.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
If you want to add some senders' e-mail address (or whole domain) to the
|
Vous voulez inclure l'adresse de certains expéditeurs (ou le domaine entier) dans la
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
The selected external e-mail client is not specified.\nDo you want to edit your e-mail preferences now?
|
Le client de courrier externe sélectionné n'est pas spécifié.\nVoulez-vous éditer les préférences du courrier électronique maintenant ?
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
There is no default e-mail client on your computer.\nDo you want to edit your e-mail preferences now?
|
Aucun client de courrier par défaut n'a été défini sur votre système.\nVoulez-vous éditer les préférences e-mail maintenant ?
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
In your e-mail program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the e-mail.
|
Dans le client de messagerie, saisissez le destinataire, l'objet du message et le texte à ajouter, puis envoyez l'e-mail.
|
Последнее обновление: 2012-05-08 |
In your e-mail program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the e-mail.
|
Dans le client de messagerie, saisissez le destinataire, l'objet du message et le texte à ajouter, puis envoyez l'e-mail.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
E-mail address contains command characters. Do you want to run the command?
|
L'adresse de courrier contient des caractères de commande. Voulez-vous exécuter la commande ?
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
I do not want to hide my own opinion from you.
|
Je ne veux pas vous taire mon opinion personnelle à ce sujet.
|
Последнее обновление: 2012-02-29 |
In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n\n Do you want to enter e-mail account information now?
|
Afin de pouvoir envoyer des documents de mailing par e-mail, vous devez fournir à %PRODUCTNAME des informations sur le compte de messagerie à utiliser.\n\n Voulez-vous saisir les informations relatives au compte de messagerie maintenant ?
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Choose if you want to train for SPAM or HAM (wanted e-mails)
|
Précisez si vous voulez entraîner le composant Anti-spam à reconnaître du SPAM (mails indésirables) ou du HAM (mails autorisés).
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Mr President, colleagues, I wanted to send you an e-mail about this, but unfortunately I cannot send e-mails at the moment.
|
Monsieur le Président, chers collègues, je voulais vous envoyer un e-mail à ce sujet, mais je ne suis malheureusement pas en mesure d'en envoyer pour le moment.
|
Последнее обновление: 2012-02-29 |
Mr President, colleagues, I wanted to send you an e-mail about this, but unfortunately I cannot send e-mails at the moment.
|
Monsieur le Président, chers collègues, je voulais vous envoyer un e-mail à ce sujet, mais je ne suis malheureusement pas en mesure d' en envoyer pour le moment.
|
Последнее обновление: 2012-03-22 |
This form is being submitted via e-mail, revealing your name and e-mail address to the recipient. Do you want to continue?
|
Ce formulaire est envoyé par courrier, révélant votre nom et votre adresse électronique au destinataire. Voulez-vous continuer ?
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
In addition, if you do not want BioWare and LucasArts to send you e-mail or postal mail about our products and services, you can opt out at the time of registration or information collection.
|
De plus, si vous ne souhaitez pas recevoir de courrier électronique ou postal de la part de BioWare et LucasArts concernant nos produits et services, vous pouvez le signaler lors de l'inscription ou quand vous communiquez des informations.
|
Последнее обновление: 2011-00-01 |
Enter the e-mail address (or domain) you want to be blocked - e.g.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Enter the e-mail address (or domain) you want to be blocked - e.g.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
I do not believe that those consumers who want to ban all unsolicited e-mails are correct.
|
Je ne suis pas convaincue que les consommateurs qui souhaitent éliminer de leur e-mail toute communication de ce type aient raison.
|
Последнее обновление: 2012-02-29 |
Поиск предложения, переведенные вручную
Оценка - Машинный перевод осуществляется совмещением нашего статистического автоматического переводчика, Google, Systran и Worldlingo.
Помогите оценить похожие результаты: unfortunately (Английский - Французский) | registration (Английский - Французский) | preferences (Английский - Французский)
Пользователи, осуществляющие поиск: talion (Английский>Французский) | many (Английский>Чешский) | phyto (Английский>Эстонский) | health bill (Английский>Португальский) | estrategia (Английский>Испанский) | undefined (Чешский>Голландский) | aspectos éticos (Португальский>Английский) | správní (Чешский>Литовский) | popper (Английский>Французский) | slipping (Английский>Польский) | moge wel duidelijk zijn (Голландский>Немецкий) | calcio (Итальянский>Португальский) | proxy (Чешский>Итальянский) | matin (Французский>Датский) | due (Французский>Немецкий)
Сообщить о злоупотреблении |
О MyMemory
| Контакты
MyMemory на Вашем языке: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语