Вы искали: shall be held in rome [ Отключить цвета ]
При помощи профессиональных переводчиков, компаний, веб-страниц и баз данных переводов, находящихся в свободном доступе.
Английский |
Итальянский |
Информация |
|
Последнее обновление: 2004-04-19 |
|
Последнее обновление: 2010-04-29 |
|
Последнее обновление: 2010-04-01 |
<PROTECTED> situated in ROME – <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED> (<PROTECTED> <PROTECTED>)
|
<PROTECTED> sito in ROMA – <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED> (<PROTECTED> <PROTECTED>)
|
Последнее обновление: 2005-10-21 |
|
Последнее обновление: 2004-09-28 |
|
Последнее обновление: 2005-10-17 |
|
Последнее обновление: 2003-09-18 |
|
Последнее обновление: 2005-10-17 |
|
Последнее обновление: 2010-06-24 |
|
Последнее обновление: 2010-07-15 |
|
Последнее обновление: 2004-09-17 |
|
Последнее обновление: 2008-02-07 |
|
Последнее обновление: 2005-10-17 |
|
Последнее обновление: 2008-02-07 |
The most important international exhibition will be "Futurism 1912" held at the <PROTECTED> <PROTECTED> in Paris (inauguration on 15th October 2008), that will move to the <PROTECTED> del <PROTECTED> in Rome in February 2009.
|
L’esposizione di maggiore risonanza internazionale sarà “Futurismo 1912” in corso al <PROTECTED> <PROTECTED> di Parigi (inaugurazione 15 ottobre 2008), che a febbraio 2009 si sposterà alle <PROTECTED> del <PROTECTED> di Roma.
|
Последнее обновление: 2008-11-07 |
An agreement was signed with an important real estate company for the sale of the 100% stake held in <PROTECTED> <PROTECTED> 2000 <PROTECTED> and of an entire property situated in Rome.
|
E’ stato siglato un accordo con un importante operatore immobiliare che prevede la cessione del 100% della società <PROTECTED> <PROTECTED> 2000 <PROTECTED> e di un immobile cielo/terra a Roma.
|
Последнее обновление: 2004-09-30 |
an agreement was signed with an important real estate company which calls for the sale of 100% stake held in <PROTECTED> <PROTECTED> 2000 S.r.l. and of a property in Rome, as well as the purchase of a property complex within <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED> in <PROTECTED> (<PROTECTED>).
|
è stato sottoscritto con un importante operatore immobiliare un accordo che prevede la cessione della partecipazione totalitaria detenuta nella <PROTECTED> <PROTECTED> 2000 S.r.l. e di un immobile cielo/terra sito in Roma, nonché l’acquisto del complesso immobiliare all’interno di <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED> sito a <PROTECTED> (<PROTECTED>).
|
Последнее обновление: 2004-07-30 |
On 12 January 2006, the <PROTECTED> Group and <PROTECTED> <PROTECTED> S.p.A. reached a preliminary agreement for the sale of the 50% stake held by <PROTECTED> <PROTECTED> in <PROTECTED> S.p.A., a company that owns a development area in the south-eastern part of Rome within the <PROTECTED>-<PROTECTED> corporate complex of more than 64 hectares.
|
In data 12 gennaio 2006 il Gruppo <PROTECTED> e <PROTECTED> <PROTECTED> S.p.A. hanno raggiunto un accordo preliminare circa la cessione della partecipazione del 50% detenuta da <PROTECTED> <PROTECTED> nella <PROTECTED> S.p.A., società proprietaria di un’area di sviluppo sita in Roma e localizzata nel settore sud est della città all’interno del comprensorio direzionale <PROTECTED>-<PROTECTED> della superficie di oltre 64 ettari.
|
Последнее обновление: 2006-02-24 |
In particular, <PROTECTED> formed a joint venture with the <PROTECTED> Group, a real estate group based in Rome, for the development of properties in Rome, as well as one with the <PROTECTED> Group in Vicenza with the sale of a 49.75% stake in <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED>, in which <PROTECTED> previously held a 99.5% stake. The purpose of the latter joint venture is the redevelopment of properties in north-eastern Italy.
|
In particolare, <PROTECTED> ha siglato la joint venture con il gruppo <PROTECTED>, Gruppo immobiliare romano, per la valorizzazione e costruzione di immobili nella città di Roma e con il Gruppo vicentino <PROTECTED>, attraverso la cessione del 49,75% di <PROTECTED> <PROTECTED> <PROTECTED>, società precedentemente detenuta al 99,5% da <PROTECTED>, finalizzata alla valorizzazione degli immobili nell’area nord est.
|
Последнее обновление: 2006-02-01 |
Варианты ручного перевода с низкой степенью соответствия были скрыты.
Показать результаты с низкой степенью соответствия.
Поиск предложения, переведенные вручную
Оценка - Машинный перевод осуществляется совмещением нашего статистического автоматического переводчика, Google, Systran и Worldlingo.
Помогите оценить похожие результаты: redevelopment (Английский - Итальянский) | inauguration (Английский - Итальянский) | development (Английский - Итальянский)
Пользователи, осуществляющие поиск: turbidity (Английский>Испанский) | sachverhalte (Немецкий>Греческий) | mareklamo (Английский>Тагальский) | albemarle (Чешский>Испанский) | tätigkeiten (Немецкий>Греческий) | regolamento (Немецкий>Греческий) | parlament (Немецкий>Греческий) | parlante (Испанский>Греческий) | galau (Индонезийский>Малайский) | präferenzzucker (Немецкий>Греческий) | politische (Немецкий>Греческий) | aap (Хинди (Индийский )>Португальский) | originalsprache (Немецкий>Греческий) | socialmedicinske (Датский>Английский) | hoest (Датский>Немецкий)
Сообщить о злоупотреблении |
О MyMemory
| Контакты
MyMemory на Вашем языке: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语