Click to expand

Языковая пара: Click to swap content  Тематика   

Вы искали: sääntöjenvastaisuuksien    [ Отключить цвета ]

Ручной перевод

При помощи профессиональных переводчиков, компаний, веб-страниц и баз данных переводов, находящихся в свободном доступе.

Добавить перевод

Финский

Немецкий

Информация

Vastaukseni on tässä: sääntöjenvastaisuuksien jatkuminen Eurostatissa ei hyödytä Eurooppaa.
http://www.europarl.europa.eu/

Meine Antwort: Europa nützt es nicht, wenn Missstände wie jetzt bei Eurostat weiter bestehen.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-03
Тематика: Социология
Статистика использования: 2
Качество:

Päätehtävä eli sääntöjenvastaisuuksien estäminen ja paljastaminen on jäsenvaltioiden tehtävä kumppanuuden puitteissa.
http://www.europarl.europa.eu/

Die Hauptaufgabe, Unregelmäßigkeiten zu verhindern bzw. aufzudecken, liegt im Sinne der Partnerschaft bei den Mitgliedstaaten.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-03
Тематика: Социология
Статистика использования: 2
Качество:

Petosten ja sääntöjenvastaisuuksien lisäksi on huomioitava, että rahojamme käytetään asianmukaisesti.
http://www.europarl.europa.eu/

Es geht nicht nur um Betrug und Unregelmäßigkeiten, sondern es geht um den sinnvollen Einsatz unserer Gelder.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-03
Тематика: Социология
Статистика использования: 2
Качество:

Kun puhumme tilintarkastustuomioistuimen kertomuksesta, se kattaa varainhoitoon liittyvien sääntöjenvastaisuuksien koko kirjon.
http://www.europarl.europa.eu/

Wenn wir über den Bericht des Rechnungshofes reden, so ist das gesamte Spektrum von finanziellen Unregelmäßigkeiten damit abgedeckt.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-03
Тематика: Социология
Статистика использования: 2
Качество:

Joissakin mietintöön tehdyissä tarkistuksissa viitataankin tarpeeseen perustaa asianmukaisia valvontamekanismeja sääntöjenvastaisuuksien välttämiseksi.
http://www.europarl.europa.eu/

Der Landwirtschaftsausschuss hält die Abschaffung des Höchstpreissystems für zweckmäßig, das den Sektor in die derzeitige Lage geführt hat.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-03
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

En tiedä, kuinka suuri prosenttiosuus jäsenvaltioiden talousarvioista katoaa petosten ja sääntöjenvastaisuuksien takia.
http://www.europarl.europa.eu/

Ich kenne nicht den Anteil der Haushaltsmittel in den Mitgliedstaaten, die durch Betrug und Unregelmäßigkeiten verschwinden.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-03
Тематика: Социология
Статистика использования: 2
Качество:

Tämä itsessään ei tietenkään ole myönteistä, mutta se merkitsee, että petosten ja sääntöjenvastaisuuksien torjumiseen kiinnitetään enemmän huomiota.
http://www.europarl.europa.eu/

Auch wenn dies an sich nicht gerade erfreulich ist, so bedeutet diese Zunahme, dass der Bekämpfung von Betrug und Unregelmäßigkeiten mehr Aufmerksamkeit gewidmet wird.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-03
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Arvoisa puhemies, jos tutkitte niiden petosten, niiden sääntöjenvastaisuuksien määrää, jotka koskevat unionin varainhoitovuoden 2000 talousarviota, huomaatte ennen kaikkea todettujen sääntöjenvastaisuuksien määrän valtavan kasvun.
http://www.europarl.europa.eu/

Herr Präsident! Wenn Sie die Betrugszahlen, die Zahlen über die Unregelmäßigkeiten, die den europäischen Haushalt im Jahr 2000 betreffen, anschauen, dann sehen Sie vor allem eine gewaltige Steigerung dieser festgestellten Unregelmäßigkeiten.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-23
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Arvoisa puhemies, unionin toimielimet tarjoavat edelleen mahdollisuuden laajahkoihin sääntöjenvastaisuuksiin varainhoidossa.
http://www.europarl.europa.eu/

Herr Präsident! Die Organe der Union ermöglichen nach wie vor größere Unregelmäßigkeiten in der Finanzgebarung.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-23
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Todetessamme sääntöjenvastaisuuksia tai virheellistä täytäntöönpanoa käynnistämme oikeudellisia toimenpiteitä kyseisiä jäsenvaltioita kohtaan.
http://www.europarl.europa.eu/

Im Falle der Nichteinhaltung oder mangelhaften Anwendung leiten wir Vertragsverletzungsverfahren gegen die betreffenden Mitgliedstaaten ein.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-23
Тематика: Социология
Статистика использования: 2
Качество:

Saamme kuitenkin näistä taulukoista paljon tietoa maatalouspolitiikkamme sääntöjenvastaisuuksista.
http://www.europarl.europa.eu/

Dennoch können wir aus diesen Tabellen eine Menge über die Anomalien unserer Agrarpolitik lernen.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-23
Тематика: Социология
Статистика использования: 2
Качество:

Tätä perustellaan etenkin niillä sääntöjenvastaisuuksilla, joita myös heidän työoloistaan arvellaan löytyvän.
http://www.europarl.europa.eu/

Ein wichtiges Argument dafür ist die Unregelmäßigkeit, von der auch bei ihren Arbeitsverhältnissen ausgegangen werden kann.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-23
Тематика: Социология
Статистика использования: 2
Качество:

Hyväksymiskielto johtui pääasiassa pienistä sääntöjenvastaisuuksista, jotka oikaistiin ennen lopullista hyväksymistä.
http://www.emea.europa.eu/

Grund für die Beanstandung waren überwiegend geringfügige Unregelmäßigkeiten, die ausnahmslos bis zur endgültigen Genehmigung behoben wurden.
http://www.emea.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-04-12
Тематика: Фармацевтика
Статистика использования: 1
Качество:

Toisaalta ei ole jäänyt huomaamatta, että vaaleissa on esiintynyt jonkin verran sääntöjenvastaisuuksia.
http://www.europarl.europa.eu/

Gleichzeitig ist es niemandem entgangen, daß es bei den Wahlen auch einige Unregelmäßigkeiten gegeben hat.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-23
Тематика: Социология
Статистика использования: 2
Качество:

Meidän on oltava erittäin varovaisia, ettemme sorru sääntöjenvastaisuuksiin.
http://www.europarl.europa.eu/

Wir müssen genau aufpassen, dass es nicht zu Unregelmäßigkeiten kommt.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-23
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Kuten me kaikki tällä välin tiedämme, komission sisällä on ilmennyt sääntöjenvastaisuuksia.
http://www.europarl.europa.eu/

In der Vergangenheit sind- das wissen wir mittlerweile alle- Unregelmäßigkeiten innerhalb der Kommission aufgetreten.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-23
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Seuraavaksi puhun ajankohtaisesta petoksia ja sääntöjenvastaisuuksia koskevasta kysymyksestä.
http://www.europarl.europa.eu/

Mein nächster Punkt betrifft die aktuelle Frage des Betrugs und der Unregelmäßigkeiten.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-23
Тематика: Социология
Статистика использования: 2
Качество:

Talousarvio on kasvanut jatkuvasti, mikä on valitettavasti lisännyt osaltaan sääntöjenvastaisuuksia ja petoksia.
http://www.europarl.europa.eu/

Ein stetig wachsender Haushalt hat leider auch zu mehr Unregelmäßigkeiten und Betrügereien geführt.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-23
Тематика: Социология
Статистика использования: 2
Качество:

Mielestäni ei tarvita erillistä elintä paljastamaan taloudellisia sääntöjenvastaisuuksia.
http://www.europarl.europa.eu/

Ich sehe in einem Gremium zur Aufdeckung finanzieller Unregelmäßigkeiten keinen Sinn.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-23
Тематика: Социология
Статистика использования: 2
Качество:

Olemme perustaneet OLAFin käsittelemään epäiltyjä petoksia ja sääntöjenvastaisuuksia.
http://www.europarl.europa.eu/

Für die Behandlung von Verdachtsmomenten in bezug auf Betrugsfälle und Unregelmäßigkeiten ist OLAF zuständig.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-23
Тематика: Социология
Статистика использования: 2
Качество:

Добавить перевод

Поиск предложения, переведенные вручную

Оценка - Машинный перевод осуществляется совмещением нашего статистического автоматического переводчика, Google, Systran и Worldlingo.


Помогите оценить похожие результаты:  tilintarkastustuomioistuimen (Финский - Немецкий) | sääntöjenvastaisuuksilla (Финский - Немецкий) | sääntöjenvastaisuuksien (Финский - Немецкий)


Пользователи, осуществляющие поиск: contrarre (Итальянский>Испанский) | melancholic (Английский>Польский) | kirbee (Английский>Польский) | order by: (Английский>Итальянский) | medbragte (Датский>Английский) | lymphangiectasia (Английский>Польский) | blen (Французский>Испанский) | i?m at my sister for a minute i will be home soon (Испанский>Английский) | have (Английский>Тагальский) | zana (Английский>Финский) | nous mangeons (Французский>Испанский) | newswire (Немецкий>Английский) | ρεβιθιά (Греческий>Итальянский) | playing on cam (Английский>Португальский) | i want to go on the computer (Испанский>Английский)


Сообщить о злоупотреблении  | О MyMemory   | Контакты


MyMemory на Вашем языке: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语