Click to expand

Языковая пара: Click to swap content  Тематика   

Вы искали: désintéressées    [ Отключить цвета ]

Ручной перевод

При помощи профессиональных переводчиков, компаний, веб-страниц и баз данных переводов, находящихся в свободном доступе.

Добавить перевод

Французский

Немецкий

Информация

Le produit de désintégration est lavé, laissant derrière lui la cellulose blanche exposée. Les micro-organismes produisent alors la patine gris argenté.

Das Zerfallsprodukt wird ausgewaschen und zurück bleibt die freiliegende weiße Zellulose. Mikroorganismen bewirken anschließend die silbrig graue Patina.

Последнее обновление: 2011-09-21
Тематика: Общая тематика
Статистика использования: 1
Качество:

Comme le Danemark est seul actionnaire dans cette entreprise, c'est l'État danois qui est à la fois le premier et le dernier créancier qui serait désintéressé en cas de faillite.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:FR:HTML

Aangezien Denemarken in dit geval de enige aandeelhouder van de onderneming is, is de Deense staat zowel de eerste als de laatste schuldeiser die wordt vergoed in geval van een faillissement.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:NL:HTML

Последнее обновление: 2009-01-01
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:

Les parties intéressées sont autorisées à soumettre des observations désintéressées (amicus curiae briefs) au groupe spécial d'arbitrage, aux conditions arrêtées dans le règlement intérieur visé à l'article 18.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:FR:HTML

De belanghebbende partijen zijn gemachtigd bij het arbitragepanel stukken in te dienen als amicus curiae onder de voorwaarden die zijn neergelegd in het reglement van orde als bedoeld in artikel 18.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:NL:HTML

Последнее обновление: 2009-01-01
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:

L'intérêt suscité par l'introduction de l'euro reste t relativement faible, puisque 48% seulement des personnes interrogées ont exprimé leur intérêt et 49% leur désintérêt. Ces résultats sont incontestablement influencés par les incertitudes qui subsistent quant à la date d’introduction de l’euro dans les pays.

Das allgemeine Interesse an der Euro-Einführung ist noch relativ gering: Nur 48% der Befragten gaben an, sich dafür zu interessieren, 49% erklärten sich uninteressiert. Diese Ergebnisse werden zweifelsohne von den verbleibenden Unsicherheiten über den genauen Zeitpunkt der Euro-Einführung in den einzelnen Ländern beeinflusst.

Последнее обновление: 2008-03-04
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:
Ссылка: Анонимно

-garantir la transparence, le désintéressement et supprimer les agendas secrets;

-Transparenz und Uneigennützigkeit zu gewährleisten und unausgesprochene Interessen aus dem Weg zu räumen,

Последнее обновление: 2008-03-04
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:
Ссылка: Анонимно

-Consultation des parties intéressées

-Konsultation der betroffenen Parteien

Последнее обновление: 2008-03-04
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:
Ссылка: Анонимно

4. Parties intéressées

4. Betroffene Parteien

Последнее обновление: 2008-03-04
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 2
Качество:
Ссылка: Анонимно

Intervention des parties intéressées

Einbeziehung der Akteure

Последнее обновление: 2008-03-04
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:
Ссылка: Анонимно

3.2 se félicite des données selon lesquelles les jeunes impliqués dans des activités de volontariat sont nombreux et remarque que ce constat contredit les assertions sur le désintérêt dont témoignerait la jeunesse à l'égard de la citoyenneté active; il note qu'il est plus correct d'évoquer une "dépolitisation" qu'un désintérêt des jeunes car les activités de volontariat, comme l'affirme la Commission même, représentent une forme de participation sociale, une expérience éducative ainsi qu'un facteur d'emploi et d'intégration;

3.2 begrüßt weiterhin die hohe Zahl von Jugendlichen, die als Freiwillige tätig sind, und stellt fest, dass diese Tatsache dem vermeintlichen Desinteresse der Jugend an einer aktiven gesellschaftlichen Betätigung widerspricht; der Ausschuss merkt an, dass hier nicht von Desinteresse die Rede sein kann, sondern eher von einer Politikverdrossenheit der Jugend, da die Freiwilligentätigkeit selbst nach Ansicht der Kommission als eine Form der sozialen Partizipation, als persönlichkeitsbildende Erfahrung und als Faktor für Beschäftigungsfähigkeit und Integration gesehen werden kann;

Последнее обновление: 2008-03-04
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 2
Качество:
Ссылка: Анонимно
Предупреждение: содержит скрытое HTML форматирование

1. Lorsque, en vertu d'un contrat, une personne, le créancier, a des droits à l'égard d'une autre personne, le débiteur, et qu'un tiers a l'obligation de désintéresser le créancier ou encore que le tiers a désintéressé le créancier en exécution de cette obligation, la loi applicable à cette obligation du tiers détermine si celui-ci peut exercer en tout ou en partie les droits détenus par le créancier contre le débiteur selon la loi régissant leurs relations.

(1) Hat eine Person, der Gläubiger, eine vertragliche Forderung gegen eine andere Person, den Schuldner, und hat ein Dritter die Verpflichtung, den Gläubiger zu befriedigen, oder befriedigt er den Gläubiger aufgrund dieser Verpflichtung, so bestimmt das für die Verpflichtung des Dritten maßgebende Recht, ob der Dritte die Forderung des Gläubigers gegen den Schuldner gemäß dem für deren Beziehungen maßgebenden Recht ganz oder zu einem Teil geltend zu machen berechtigt ist.

Последнее обновление: 2008-03-04
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:
Ссылка: Анонимно

2. La même règle s'applique lorsque plusieurs personnes sont tenues de la même obligation contractuelle et que le créancier a été désintéressé par l'une d'elles.

(2) Dies gilt auch, wenn mehrere Personen dieselbe vertragliche Forderung zu erfüllen haben und der Gläubiger von einer dieser Personen befriedigt worden ist.

Последнее обновление: 2008-03-04
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:
Ссылка: Анонимно

Lorsqu’un tiers a l’obligation de désintéresser une personne créancière d’une obligation contractuelle, le droit de recours de ce tiers contre le débiteur de l’obligation contractuelle est régi par la loi applicable à l’obligation de désintéressement de ce tiers.

Ist ein Dritter verpflichtet, den Gläubiger einer vertraglichen Forderung zu befriedigen, ist für das Rückgriffsrecht dieses Dritten gegen den Schuldner der vertraglichen Forderung das Recht maßgebend, das auf die Verpflichtung des Dritten zur Befriedigung des Gläubigers anzuwenden ist.

Последнее обновление: 2008-03-04
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:
Ссылка: Анонимно

3.2.3.1 Si l'on estime que le rééquilibrage des structures d'âges des pays européens doit être un objectif à long terme, il s'ensuit que l'Union européenne devrait s'assigner la tâche d'encourager davantage la natalité dans les pays qui la composent et, à cette fin, de se préoccuper davantage des politiques familiales menées dans les pays qu'elle regroupe. On ne saurait reprocher à l'Union de s'être désintéressée des questions familiales: le Conseil des Ministres européens, à diverses reprises, a fait des propositions concernant les familles. Mais les orientations exposées au niveau de l'Union restent encore fragmentaires et visent des cibles, certes justifiées et intéressantes, mais très partielles [5].

3.2.3.1 Wird die Wiederherstellung einer ausgewogenen Altersstruktur in den europäischen Ländern als langfristiges Ziel erachtet, so folgt daraus, dass die Europäische Union in ihren Mitgliedstaaten mehr geburtenfördernde Maßnahmen treffen und sich zu diesem Zweck verstärkt mit den Familienpolitiken in ihren Mitgliedstaaten auseinander setzen muss. Ein mangelndes Interesse für die Familienpolitik kann der Union nicht vorgeworfen werden: Der Ministerrat hat in diesem Bereich mehrmals Vorschläge unterbreitet. Doch die auf der Ebene der Union dargelegten Leitlinien sind nach wie vor lückenhaft und enthalten einige gerechtfertigte und interessante, aber nur bruchstückhafte Vorgaben [5].

Последнее обновление: 2008-03-04
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:
Ссылка: Анонимно

-trouver les causes du désintérêt manifesté par les entreprises face à cette enquête,

-die Gründe für das offensichtliche Desinteresse der Unternehmen an dieser Umfrage ermitteln sollte;

Последнее обновление: 2008-03-04
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:
Ссылка: Анонимно

Lorsqu’un tiers, par exemple un assureur, à l’obligation de désintéresser une personne créancière d’une obligation non contractuelle, le droit de recours de ce tiers contre le débiteur de l’obligation non contractuelle est régi par le droit applicable à l’obligation de désintéresser de ce tiers résultant, par exemple, d’un contrat d’assurance.

Ist ein Dritter beispielsweise ein Versicherer verpflichtet, den Gläubiger einer außervertraglichen Forderung zu befriedigen, ist für das Rückgriffsrecht dieses Dritten gegen den Schuldner der außervertraglichen Forderung das Recht maßgebend, das auf die beispielsweise aus einem Versicherungsvertrag resultierende Verpflichtung des Dritten zur Befriedigung des Gläubigers anzuwenden ist.

Последнее обновление: 2008-03-04
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:
Ссылка: Анонимно

Lorsqu'un créancier a des droits à l’égard de plusieurs débiteurs qui sont conjointement responsables, et lorsque l’un de ces débiteurs a déjà désintéressé le créancier, le droit de ce débiteur de se retourner contre les autres débiteurs est régi par la loi applicable à l’obligation de ce débiteur envers le créancier.

Hat ein Gläubiger Rechte gegenüber mehreren Schuldnern, die gesamtschuldnerisch haften, und hat einer dieser Schuldner den Gläubiger bereits befriedigt, ist für das Recht dieses Schuldners, die übrigen Schuldner in Anspruch zu nehmen, das Recht maßgebend, das auf die Verpflichtung dieses Schuldners gegenüber dem Gläubiger anzuwenden ist.

Последнее обновление: 2008-03-04
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:
Ссылка: Анонимно

2. L'autorisation d'exportation est délivrée sur demande de l'intéressé:

ê 3911/92 (angepasst)è1Berichtigung 3911/92 (ABl. L 267 vom 19.10.1996, S. 30) (angepasst)

Последнее обновление: 2008-03-04
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:
Ссылка: Анонимно

Désintégrez des martiens, par exemple.L'écran Retina intègre le rétroéclairage par LED et un capteur de lumière ambiante qui ajuste intelligemment la luminosité de l'écran pour améliorer la visualisation et l'autonomie de la batterie. Concentrez-vous sur l'essentiel. Désintégrez des martiens, par exemple.
http://www.apple.com/chfr/i [...] -display.html

Zum Beispiel Ausserirdische vernichten.Das Retina Display kommt mit LED-Hintergrundbeleuchtung und einem Umgebungslichtsensor, der die Helligkeit des Displays automatisch anpasst und so für eine optimale Darstellung und Batterielaufzeit sorgt. Damit du dich auf wichtigere Dinge konzentrieren kannst. Zum Beispiel Ausserirdische vernichten.
http://www.apple.com/chde/i [...] -display.html

Последнее обновление: 2011-03-16
Статистика использования: 1
Качество:

2. La même règle s'applique lorsque plusieurs personnes sont tenues de la même obligation et que le créancier a été désintéressé par l'une d'elles.

2. Dies gilt auch, wenn mehrere Personen dieselbe Forderung zu erfüllen haben und der Gläubiger von einer dieser Personen befriedigt worden ist.

Последнее обновление: 2008-03-04
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:
Ссылка: Анонимно

1. Lorsqu'en vertu d'une obligation non contractuelle, une personne, le créancier, a des droits à l'égard d'une autre personne, le débiteur, et qu'un tiers a l'obligation de désintéresser le créancier ou encore que le tiers a désintéressé le créancier en exécution de cette obligation, la loi applicable à cette obligation du tiers détermine si celui-ci peut exercer en tout ou en partie les droits détenus par le créancier contre le débiteur selon la loi régissant leurs relations.

1. Hat eine Person, der Gläubiger, aufgrund eines außervertraglichen Schuldverhältnisses eine Forderung gegen eine andere Person, den Schuldner, und hat ein Dritter die Verpflichtung, den Gläubiger zu befriedigen, oder befriedigt er den Gläubiger aufgrund dieser Verpflichtung, so bestimmt das für die Verpflichtung des Dritten maßgebende Recht, ob der Dritte die Forderung des Gläubigers gegen den Schuldner gemäß dem für deren Beziehungen maßgebenden Recht ganz oder zu einem Teil geltend machen kann.

Последнее обновление: 2008-03-04
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:
Ссылка: Анонимно

Варианты ручного перевода с низкой степенью соответствия были скрыты.
Показать результаты с низкой степенью соответствия.

Добавить перевод

Поиск предложения, переведенные вручную

Оценка - Машинный перевод осуществляется совмещением нашего статистического автоматического переводчика, Google, Systran и Worldlingo.


Помогите оценить похожие результаты:  désintéressement (Французский - Немецкий) | désintéressées (Французский - Немецкий) | désintéressée (Французский - Немецкий)


Пользователи, осуществляющие поиск: 5ice (Французский>Английский) | non (Испанский>Словацкий) | costume turbo (Итальянский>Английский) | systémov (Словацкий>Английский) | turk (Французский>Английский) | essorage (Французский>Португальский) | enervant (Французский>Португальский) | priehľadný (Словацкий>Английский) | what-if (wi) (Английский>Португальский) | obväzovanie (Словацкий>Английский) | como yo nadie te ha amado (Испанский>Английский) | costi base (Итальянский>Английский) | radendovi (Английский>Немецкий) | england (Английский>Румынский) | ruky (Словацкий>Английский)


Сообщить о злоупотреблении  | О MyMemory   | Контакты


MyMemory на Вашем языке: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语