Вы искали: wegen [ Отключить цвета ]
При помощи профессиональных переводчиков, компаний, веб-страниц и баз данных переводов, находящихся в свободном доступе.
Немецкий |
Греческий |
Информация |
|
Последнее обновление: 2009-07-01 |
Erstens wegen des Gleichbehandlungsgrundsatzes.
|
Πρώτον, εξαιτίας της αρχής της ισότητας.
|
Последнее обновление: 2012-03-22 |
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Bevorzugte Beziehungen: von wegen!
|
Προνομιούχες: μα σοβαρολογείτε;.
|
Последнее обновление: 2012-03-22 |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV Κατάθεση, πρόσβαση και νέα κατάθεση βιολογικού υλικού
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Αυτεπάγγελτη εξέταση των πραγματικών περιστατικών από το Γραφείο
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Απουσία λόγω ασθένειας και ατυχήματος
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Εξέταση των πραγματικών περιστατικών από το γραφείο αυτεπαγγέλτως
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Schadenersatzklagen wegen Verletzung des EU-Wettbewerbsrechts
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Άρθρο 167Απόρριψη συζήτησης λόγω απαραδέκτου
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
ii) Μείωση της απόδοσης λόγω έλλειψης ρευστότητας
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Δαπάνες που σχετίζονται με την απαγόρευση διακίνησης ζώων: 100%
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
(24) Στην περίπτωση της Caffaro, είναι σκόπιμο να μειωθεί κατά 50% το πρόστιμο, λόγω του παθητικού και μικρού ρόλου στην παράβαση, σε σύγκριση με τους άλλους συμμετέχοντες στη σύμπραξη.2.4. Εφαρμογή του ορίου 10% του κύκλου εργασιών
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Nicht wegen der Empfänger, sondern wegen der Geberseite.
|
Όχι εξαιτίας των αποδεκτών αλλά εξαιτίας των δανειοδοτών.
|
Последнее обновление: 2012-03-22 |
Dies ist ein Weg.
|
Ιδού ένας τρόπος.
|
Последнее обновление: 2012-03-03 |
Herr Berisha muß weg.
|
Ο κύριος Μπερίσα πρέπει να φύγει.
|
Последнее обновление: 2012-03-02 |
Поиск предложения, переведенные вручную
Оценка - Машинный перевод осуществляется совмещением нашего статистического автоматического переводчика, Google, Systran и Worldlingo.
Помогите оценить похожие результаты: gleichbehandlungsgrundsatzes (Немецкий - Греческий) | schadenersatzklagen (Немецкий - Греческий) | ungleichbehandlung (Немецкий - Греческий) | tierverbringungen (Немецкий - Греческий)
Пользователи, осуществляющие поиск: formell (Немецкий>Английский) | deelnemingsverhouding (Голландский>Итальянский) | lucy (Английский>Латышский) | losartana potássica (Португальский>Английский) | boerde (Голландский>Немецкий) | gepäckbehältern (Немецкий>Английский) | fortpflanzungsgefährdend (Немецкий>Английский) | puc (Латийский>Французский) | mascarpone (Английский>Французский) | destinations (Английский>Немецкий) | negative (Английский>Норвежский) | geöffnet (Немецкий>Английский) | gebrauchtgegenstände (Немецкий>Английский) | apropriados (Испанский>Английский) | zámořské (Чешский>Голландский)
Сообщить о злоупотреблении |
О MyMemory
| Контакты
MyMemory на Вашем языке: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语