Вы искали: langzeitarbeitslose [ Отключить цвета ]
При помощи профессиональных переводчиков, компаний, веб-страниц и баз данных переводов, находящихся в свободном доступе.
Немецкий |
Венгерский |
Информация |
|
Последнее обновление: 2012-02-10 |
"IN LA"-Projekt — Beschäftigungen für Langzeitarbeitslose in der Provinz Neapel.
|
Projekt IN. LA. – Nápoly tartomány-beli tartós munkanélküliek munkába állítása.
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
a) Arbeitslose sowie von Arbeitslosigkeit bedrohte oder unterbeschäftigte Arbeitskräfte, insbesondere Langzeitarbeitslose;
|
a) a munkanélkülieknek, a munkanélküliség által fenyegetetteknek vagy alulfoglalkoztatottaknak és különösen a tartós munkanélkülieknek;
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
viii) Langzeitarbeitslose, d. h. Personen, die in den vorangegangenen 16 Monaten insgesamt 12 Monate bzw. im Fall von Jugendlichen unter 25 in den vorangegangenen acht Monaten insgesamt sechs Monate erwerbslos waren,
|
viii. bármely tartósan munkanélküli személy, azaz bármely személy, aki az utóbbi 16 hónap során 12 hónapig, illetve 25 éven aluli személyek esetében az utóbbi nyolc hónap során hat hónapig, munkanélküli volt;
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Bezeichnung der Beihilferegelung -Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Wirtschaft und Arbeit für die Förderung von aus dem Europäischen Sozialfonds mitfinanzierten Projekten (ESF-Richtlinie 2005), hier: Projekttyp "Qualifizierung und Arbeit für Langzeitarbeitslose über 25 Jahre (QAL-25)" -
|
A támogatási program megnevezése -Szászország Gazdasági és Munkaügyi Állami Minisztériumának irányelve az Európai Szociális Alapból finanszírozott projektek támogatásáról (ESZA-irányelv 2005), itt: Projekttípus "A 25 éven felüli, tartós munkanélküliek képzése és foglalkoztatása (QAL-25)" -
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Artikel 5: Einstellung benachteiligter und behinderter Arbeitnehmer Die Regelung richtet sich grundsätzlich an unbeschäftigte Stellensuchende, und zwar v.a. Langzeitarbeitslose, ältere Arbeitnehmer, ausländische Arbeitnehmer und Personen mit anerkannter Berufsunfähigkeit -Ja -Artikel 6: Beschäftigung behinderter Arbeitnehmer --
|
5. cikk: Hátrányos helyzetű és fogyatékossággal élő munkavállalók felvétele A program célja általában az%quot%állástalan munkakeresők%quot% munkahelykeresésben való segítése, különös figyelemmel az alábbi csoportokra:%quot%hosszú távú munkanélküliek%quot%,%quot%idősek%quot%,%quot%bevándorlók%quot% és%quot%a foglalkoztathatóságot érintő fogyatékossággal élők%quot% -Igen -
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
-Die Schwächen der Städte sollten ausgemerzt und die Beschäftigungsfähigkeit derjenigen Bevölkerungsgruppen verbessert werden, die bei der Arbeitsplatzsuche die größten Probleme haben, wie z. B. Frauen, Jugendliche, ältere Arbeitskräfte, ethnische Minderheiten, Langzeitarbeitslose, Obdachlose sowie Menschen mit Behinderungen.
|
-A városoknak le kellene küzdeniük gyengeségeiket, előnyben részesítve a foglalkoztathatóságot azon népességcsoportok között, amelyek számára a legnagyobb nehézséget jelenti a foglalkoztatásba való bejutás – például a nők, fiatalok, idős alkalmazottak, nemzeti kisebbségek, a hosszú ideje munka nélkül lévők, a hajléktalanok, valamint a csökkent képességű személyek.
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
(1) Zuschüsse des Fonds können an erster Stelle zur Förderung der Beschäftigung von Jugendlichen unter fünfundzwanzig Jahre gewährt werden, vor allem derjenigen, die wegen fehlender beruflicher Ausbildung oder inadäquater Ausbildung besonders schlechte Beschäftigungsmöglichkeiten haben, sowie derjenigen, die Langzeitarbeitslose sind.
|
(1) Az Alapból támogatás nyújtható elsősorban a 25 év alatti fiatalok foglalkoztatási lehetőségeinek javítására, különösen a szakmai képzettség hiánya, illetve a nem megfelelő képzettség miatt különösen csekély elhelyezkedési eséllyel rendelkezők, valamint a hosszabb ideje munka nélkül lévők támogatására.
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Eine weitere wichtige Priorität sollte darin bestehen, benachteiligte oder von sozialer Ausgrenzung bedrohte Menschen wie Schulabbrecher, Langzeitarbeitslose, Minderheiten und Behinderte besser in den Arbeitsmarkt zu integrieren. Dies setzt eine noch breitere Vielfalt von Unterstützungsmaßnahmen voraus, die Integrationswege schaffen und die Diskriminierung bekämpfen. Dabei ist Folgendes anzustreben:
|
Egy további fontos prioritássá kellene válnia a befogadó munkaerőpiacok biztosításának a hátrányos helyzetben lévők vagy a társadalmi kirekesztés által fenyegettek számára, mint például az iskolai képzésből korán kikerülők, a régóta munkanélküliek és a fogyatékkal élők. Ez a támogatások még szélesebb körét kívánja meg annak érdekében, hogy kiépítsék az integráció felé vezető utat, és leküzdjék a megkülönböztetést. A cél a következő lenne:
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
E. in der Erwägung, dass die Erwerbstätigenquote in Europa gesteigert werden muss und dass daher für Frauen, Jugendliche, Behinderte, ältere Arbeitnehmer, minder qualifizierte Arbeitnehmer, Langzeitarbeitslose und Angehörige von Minderheiten verstärktes Engagement und konkrete, zukunftsgerichtete Maßnahmen erforderlich sind, damit sie eine ihren Qualifikationen entsprechende Stelle auf dem Arbeitsmarkt erhalten,
|
E. mivel a foglalkoztatottsági aránynak emelkednie kell Európában, ami azt jelenti, hogy több erőfeszítésre és gyakorlatias, előretekintő intézkedésekre van szükség a nőknek, fiataloknak, a fogyatékkal élő embereknek, az idős munkavállalóknak, szakképzetlen munkavállalóknak, a tartósan munkanélkülieknek és a kisebbségek tagjainak történő segítségnyújtás érdekében, hogy képzettségüknek megfelelő munkát találhassanak;
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
-Die lokalen Behörden sollten optimierte Ausbildungs-und Integrationsprogramme anbieten, die Wege zurück in die Beschäftigung anbieten und unternehmerisches Denken vermitteln. Langzeitarbeitslose benötigen besondere Unterstützung. Dabei sind „Pakete“ zur Wiedereingliederung notwendig, die das Sammeln von Berufserfahrung, Ausbildungsmaßnahmen und die Förderung des Selbstvertrauens mit flexiblen Arrangements zur Ausbildung am Arbeitsplatz bei örtlichen Arbeitgebern verbinden.
|
-A helyi hatóságoknak személyre szabott integrációs és képzési programokat kellene ajánlaniuk, amelyek lehetőségeket nyújtanak a munka világába történő visszatérésre, és ösztönzik a vállalkozó szellemet. A hosszú ideje munkanélküli személyeknek külön támogatásra van szükségük. Célszerű újraalkalmazási programokat végrehajtani, amelyek magukba foglalják a szakmai tapasztalatot, a képzést és az önbizalom megerősítését, és amelyek a helyi munkáltatókkal rugalmas vállalkozói képzési megállapodásokhoz vezethetnek.
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
-Von zentraler Bedeutung ist es, für eine wirksame Interaktion der OKM mit der überarbeiteten Lissabon-Strategie zu sorgen. Kommission und Mitgliedstaaten sollten einen geeigneten Rahmen schaffen für eine optimale Interaktion, einschließlich Indikatoren zur Fortschrittsmessung. Unter anderem wird zu bewerten sein, inwieweit Beschäftigungsmöglichkeiten für die gesellschaftlichen Gruppen mit dem höchsten Armutsrisiko (z. B. Arbeitslosenhaushalte, Langzeitarbeitslose, allein erziehende Eltern, große Familien, gefährdete junge Menschen, ethnische Minderheiten, Menschen mit Behinderungen) zugänglich sind und wie sich Reformen zur Beschäftigungsförderung auf diesen Personenkreis auswirken.
|
-Létfontosságú annak biztosítása, hogy az OMC aktívan együttműködjön a felülvizsgált lisszaboni folyamattal. A Bizottságnak és a tagállamoknak megfelelő keretet kell kialakítaniuk a jobb interakció – beleértve a mutatókat – biztosítására és mérésére. Ez például annak vizsgálatával jár, hogy milyen mértékben jutnak munkalehetőséghez az elszegényedés kockázatának leginkább kitett csoportok (azaz munkanélküli háztartások, a tartósan munaknélküliek, az egyedülálló szülők, a nagycsaládok, a veszélyeztetett fiatalok, az etnikai kisebbségek a fogyatékkal élők), és hogy a foglalkoztatás-ösztönzést célzó reformok hogyan hatnak rájuk.
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Langzeitarbeitslosigkeit geht sehr eng mit sozialer Not einher, da Personen, die lange Zeit arbeitslos waren, dazu neigen, ihre Fähigkeiten und das Selbstbewusstsein, die notwendig sind, um auf dem Arbeitsmarkt wieder Fuß zu fassen, zu verlieren, wenn nicht rechtzeitig in geeigneter Weise gegengesteuert wird. EU-weit betrachtet ist die Langzeitarbeitslosenrate bei Frauen (4,5%) höher als bei Männern (3,6%) [12]. Ungeachtet dessen sind die Programme, die dabei helfen sollen, Langzeitarbeitslose wieder in ein bezahltes Arbeitsverhältnis zu bringen, eher so ausgelegt, dass Männer davon profitieren, während Frauen eingeschränktere Ausbildungs-oder Umschulungsmaßnahmen beziehungsweise stereotyp geschlechtsspezifische — und deshalb schlechter bezahlte — Stellen angeboten werden.
|
A tartós munkanélküliség szorosan kapcsolódik a társadalmi nehézségekhez is, mivel a tartósan munkanélküli személyek – amennyiben nem kapnak időben megfelelő segítséget – gyakran elveszítik képességeiket és önbizalmukat, amelyek szükségesek ahhoz, hogy újra megvessék lábukat a munkaerőpiacon. Az Európai Unióban a tartós munkanélküliség a nők esetében magasabb (4,5%), mint a férfiaknál (3,6%). [12] Ennek ellenére a tartós munkanélküliek fizetett munkahelyekre való visszatérését elősegítő kezdeményezések inkább a férfiaknak előnyösek: a nők számára általában kevesebb továbbképzési lehetőséget és – nemi sztereotípiák alapján – rosszabbul fizetett munkahelyeket kínálnak.
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Aus den von den Mitgliedstaaten in Form beglaubigter Ausgabenerklärungen vorgelegten Informationen (Einzelheiten im Anhang, Teil 5) geht hervor, dass sich die Ziel-1-Programme auch im Jahr 2005 vor allem auf Investitionen in Basisinfrastrukturprojekte konzentrierten (40,1%), wovon über die Hälfte in Verkehrsinfrastrukturprojekte floss (54,3% der gesamten Infrastrukturinvestitionen). Über ein Drittel (34,5%) der Ziel-1-Ressourcen wurde in das produktive Umfeld investiert, wobei der Schwerpunkt weiterhin auf der Unterstützung von KMU und Handwerksbetrieben lag (30,4%). Die Investitionen in Projekte mit Schwerpunkt Humanressourcen machten 23,8% der für Ziel-1-Regionen eingesetzten Mittel aus. Die Interventionen in diesem Bereich verteilten sich fast gleichmäßig auf Arbeitsmarktstrategien, z. B. Maßnahmen für junge Menschen und Langzeitarbeitslose (32,1%), allgemeine und berufliche Bildung (30,8%) und sonstige Maßnahmen.
|
A tagállamok által igazolt kiadásvisszatérítési igénylések formájában szolgáltatott információk alapján (lásd a melléklet 5. részét) 2005-ben az 1. célkitűzésbe tartozó programok továbbra is az alapvető infrastrukturális projektekbe való befektetésre helyezték a hangsúlyt (40,1%), továbbá az e kategóriába tartozó beruházásoknak több mint felét közlekedési infrastruktúrára fordították (az összes infrastrukturális beruházás 54,3%-a). Az 1. célkitűzés forrásainak több mint harmadát (34,5%) a termelési környezetbe fektették be, továbbra is hangsúlyt helyezve a KKV-k és a kisipar (30,4%) támogatására. A humán erőforrással kapcsolatos projektekre vonatkozó beruházások az 1. célkitűzésbe tartozó régiók forrásainak 23,8%-át használták fel. Az e területen végrehajtott intervenciók csaknem egyenlő mértékben oszlottak meg a munkaerő-piaci politikák – fiatalok és tartósan munkanélküliek érdekében hozott intézkedések (32,1%), oktatás és szakképzés (30,8%) – és egyéb intézkedések között.
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
(2) In Belgien betrug das reale BIP-Wachstum im Durchschnitt der letzten zehn Jahre fast 2%, womit es geringfügig über dem Durchschnitt des Eurogebiets lag. Die Erwerbsquote ist jedoch gering (rund 60%), und neben erheblichen regionalen Disparitäten bei der Arbeitslosigkeit ist eine hohe Langzeitarbeitslosigkeit zu verzeichnen. Seit 2000 weist Belgien einen nahezu ausgeglichenen Haushalt auf.
|
(2) Az elmúlt évtized során az éves reál-GDP növekedés Belgiumban átlagosan 2% közelében volt, amely némileg meghaladja az euro-övezet átlagát. A foglalkoztatottsági arány azonban alacsony (60% körüli), a munkanélküliséget pedig jelentős regionális egyenlőtlenségek és a tartós munkanélküliség magas szintje jellemzi. Belgium 2000 óta egyensúlyban lévő vagy egyensúlyközeli költségvetési egyenleget tart fenn.
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Den Aktionen sollte die vorherige Bedarfsermittlung beispielsweise anhand einschlägiger nationaler und/oder regionaler Indikatoren wie Arbeitslosen-und Beschäftigungsquote, Anteil der Langzeitarbeitslosen, Anteil der von Armut bedrohten Menschen und Einkommensniveau zugrunde gelegt werden. Es sollte insbesondere in Bezug auf die lokale Ebene berücksichtigt werden, dass dort eventuell vorhandene große Disparitäten durch regionale Statistiken möglicherweise nicht erfasst werden.
|
Az intézkedéseket a szükségletek előzetes azonosítására kellene alapozni, például azáltal, hogy megfelelő nemzeti és/vagy regionális mutatókat alkalmaznak, így a munkanélküliségi és a részvételi arány, a hosszú távú munkanélküliségi arány, a szegénységgel fenyegetett népesség aránya és a jövedelemszint mutatóit. Figyelmet kell szentelni a helyi szintnek, ahol a nagy egyenlőtlenségeket esetleg figyelmen kívül hagyják a regionális szintű statisztikák.
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Die Stärkung der Finanzdisziplin wurde weiterhin unterstützt und und bei der Abwicklung von Konkursfällen sind erhebliche Fortschritte zu verzeichnen. Allerdings konnten weitere Zahlungsrückstände nicht verhindert werden und das Insolvenzrecht weist noch immer gravierende Mängel auf. Auf den Arbeitsmärkten gab es kaum Verbesserungen; die Arbeitslosenrate blieb verhältnismässig stabil (7,7% im Jahr 2005), allerdings mit hohen und weiter steigenden Arbeitslosenraten bei Jugendlichen (23,8% für 2005) und bei Langzeitarbeitslosen (4,4% für 2005).
|
Összességében további fejlődés történt a pénzügyi fegyelem javítása területén, és figyelemre méltó fejlődés figyelhető meg a csődeljárásokban még annak ellenére is, hogy folytatódott az újabb hátralékok felhalmozódása, és a csődszabályozási keretrendszerben továbbra is hiányosságok mutatkoznak. A munkaerőpiacok szerény javulást mutatnak: a munkanélküliségi arány viszonylag stabil (7,7% 2005-ben), a fiatal munkanélküliek (23,8% 2005-ben) és a tartós munkanélküliek (4,4% 2005-ben) aránya azonban magas és emelkedik.
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
-Förderung der Eingliederung von Frauen, Jugendlichen, älteren Arbeitnehmern, Langzeitarbeitslosen, Menschen mit Behinderungen sowie Angehörigen von Minderheiten;
|
-a nők, a fiatalok, az időskorúak, a tartósan munkanélküliek, a csökkent mozgásképességűek és a kisebbségekhez tartozók társadalmi beilleszkedésének elősegítése által;
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Поиск предложения, переведенные вручную
Оценка - Машинный перевод осуществляется совмещением нашего статистического автоматического переводчика, Google, Systran и Worldlingo.
Помогите оценить похожие результаты: wiedereinstellungsperspektiven (Немецкий - Венгерский) | verkehrsinfrastrukturprojekte (Немецкий - Венгерский) | infrastrukturinvestitionen (Немецкий - Венгерский)
Пользователи, осуществляющие поиск: babilonians (Английский>Итальянский) | e mara venier italian (Английский>Итальянский) | crasher (Английский>Малайский) | shaw (Латышский>Английский) | arénosols (Французский>Английский) | palts (Английский>Датский) | pacesetter (Английский>Немецкий) | voor (Голландский>Немецкий) | hij (Голландский>Немецкий) | zxcvzxvcv (Словенский>Английский) | yamn (Английский>Французский) | do children have an easter egg hunt (Английский>Итальянский) | it will be fixed while adjusting our tools (Английский>Немецкий) | bobruisk (Английский>Индонезийский) | ok gud have you finish your food (Английский>Индонезийский)
Сообщить о злоупотреблении |
О MyMemory
| Контакты
MyMemory на Вашем языке: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语