Вы искали: michiganensis [ Отключить цвета ]
При помощи профессиональных переводчиков, компаний, веб-страниц и баз данных переводов, находящихся в свободном доступе.
Немецкий |
Итальянский |
Информация |
ii) zum Nachweis von Clavibacter michiganensis ssp.
|
ii) il rilevamento di Clavibacter michiganensis ssp.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
iii) zur Identifizierung von Clavibacter michiganensis ssp.
|
iii) l'identificazione di Clavibacter michiganensis ssp.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Verfahren zum Nachweis und zur Identifizierung von Clavibacter michiganensis ssp.
|
Schema di rilevamento e identificazione di clavibacter michiganensis ssp.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Dezember 2005 zur Anerkennung Bulgariens als frei von Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al.
|
32005 D 0870: Decisione 2005/870/CE della Commissione, del 6 dicembre 2005, che riconosce la Bulgaria indenne da Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
(1) Ein für die Kartoffel gefährlicher Schadorganismus ist Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al.
|
(1) Uno dei principali organismi nocivi per la patata è il Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Repetetive sequence-derived PCR profiling using the BOX-A1 Ralstonia solanacearum primer for rapid identification of plant pathogen Clavibacter michiganensis ssp.
|
Repetitive sequence-derived PCR profiling using the BOX-A1Ralstonia solanacearum primer for rapid identification of plant pathogen Clavibacter michiganensis ssp.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
zur Anerkennung Bulgariens als frei von Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al.
|
che riconosce la Bulgaria indenne da Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman e Kotthoff) Davis et al.
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
TESTSCHEMA FÜR DIE DIAGNOSE, DEN NACHWEIS UND DIE IDENTIFIZIERUNG DES ERREGERS DER BAKTERIELLEN RINGFÄULE DER KARTOFFEL, CLAVIBACTER MICHIGANENSIS (Smith) Davis et al.
|
SCHEMA PER LA DIAGNOSI, IL RILEVAMENTO E L'IDENTIFICAZIONE DEL BATTERIO DEL MARCIUME ANULARE DELLA PATATA, CLAVIBACTER MICHIGANENSIS (Smith) Davis et al.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
(1) Ein für die Kartoffel gefährlicher Schadorganismus ist Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al., der Erreger der bakteriellen Ringfäule (im Folgenden "Schadorganismus" genannt).
|
(1) Uno dei principali organismi nocivi per la patata è il Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckermann e Kotthoff) Davis et al., agente patogeno della malattia nota come marciume anulare della patata (denominato nel seguito "l’organismo nocivo").
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Diese Richtlinie betrifft die in den Mitgliedstaaten zu treffenden Maßnahmen gegen Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckermann et Korthoff) Davis et al., den Erreger der bakteriellen Ringfäule der Kartoffel (nachstehend "der Schadorganismus" genannt), mit denen folgendes erreicht werden soll:
|
Oggetto della presente direttiva sono i provvedimenti da adottare negli Stati membri per combattere il marciume anulare della patata provocato dall'agente patogeno Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. subsp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al., in appresso denominato «organismo nocivo», al fine di:
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
4. Bei dem in Nummer 1 genannten Material ist für die Untersuchung auf Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al das in Anhang I der Richtlinie 93/85/EWG des Rates (1) (1) ABl. Nr. L 259 vom 18. 10. 1993, S. 1.
|
4. Per il materiale di cui al punto 1, il metodo per l'individuazione di Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al ssp. Sepedonicus (Spieckermann et Kotthof) Davis et al è il metodo comunitario stabilito nell'allegato I della direttiva 93/85/CEE del Consiglio (1).
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Einer der für die Kartoffel gefährlichen Schadorganismen ist Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al., der Erreger der bakteriellen Ringfäule der Kartoffel. Diese Krankheit ist in einigen Teilen der Gemeinschaft aufgetreten, und es gibt immer noch einige kleinere Befallsherde.
|
considerando che uno degli organismi nocivi per la patata è il «Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al.», agente causale della malattia batterica denominata «marciume anulare della patata»; che questa malattia si è manifestata in una parte della Comunità e che sussistono ancora alcuni focolai d'infezione di scarsa entità;
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Zielsetzung: Finanzierung eines Programms zum Nachweis und zur Bekämpfung sehr schädlicher Organismen: Ralstonia solanacearum (Smith, 1896; Yabuuchi et al. 1996), Clavibacter michiganensis (Smith, 1910; Davis et al. 1984) ssp. sepedonicus. (Spieckermann et Kotthoff 1914; Davis et al.1984; Zgurskaya et al. 1993)
|
Obiettivo: Reperire i mezzi per finanziare un programma di individuazione e eradicazione di alcuni organismi estremamente nocivi per le patate, in particolare: Ralstonia solanacearum (Smith, 1896; Yabuuchi et al. 1996), Clavibacter michiganensis (Smith, 1910; Davis et al. 1984) ssp. sepedonicus. (Spieckermann et Kotthoff 1914; Davis et al.1984; Zgurskaya et al. 1993)
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
(1) Gemäß Anhang III Abschnitt A Nummer 12 der Richtlinie 2000/29/EG dürfen Knollen von Arten von Solanum L. und ihren Hybriden — mit Ausnahme von Pflanzkartoffeln und bestimmten anderen, in Anhang III Abschnitt A Nummern 10 und 11 genannten Kartoffeln — mit Ursprung in bestimmten europäischen Drittländern mit Ausnahme der Länder, die als frei von Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman et Kotthoff) Davis et al. (nachstehend "Schadorganismus" genannt) anerkannt sind oder deren Bestimmungen als den gemeinschaftlichen Bestimmungen über die Bekämpfung des Schadorganismus gleichwertig anerkannt sind, nicht in die Mitgliedstaaten eingeführt werden.
|
(1) In virtù delle disposizioni dell'allegato III, parte A, punto 12, della direttiva 2000/29/CE, i tuberi della specie Solanum L. e relativi ibridi, diversi dai tuberi seme di patate e da altre patate di cui all'allegato III, parte A, punti 10 e 11, originari di alcuni paesi terzi europei diversi da quelli riconosciuti indenni da Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman e Kotthoff) Davis et al. (di seguito "organismo") o le cui disposizioni sono riconosciute equivalenti alle norme comunitarie per la lotta contro tale organismo, non possono essere introdotti negli Stati membri.
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Поиск предложения, переведенные вручную
Оценка - Машинный перевод осуществляется совмещением нашего статистического автоматического переводчика, Google, Systran и Worldlingo.
Помогите оценить похожие результаты: gemeinschaftlichen (Немецкий - Итальянский) | pflanzkartoffeln (Немецкий - Итальянский) | mitgliedstaaten (Немецкий - Итальянский)
Пользователи, осуществляющие поиск: methicone (Португальский>Английский) | alatka (Английский>Греческий) | perchè rimarrai sempre dentro di me (Итальянский>Английский) | vedtægtsmæssige (Датский>Французский) | alveilli (Английский>Греческий) | puellae deae statuam ornant (Латийский>Французский) | servicebetingelser (Датский>Английский) | perchè posseggo gli autografi (Итальянский>Английский) | collo (Турецкий>Английский) | undermålsfisk (Датский>Эстонский) | pensavo di parlare con una mia amica (Итальянский>Английский) | waarom, laat maar, (Голландский>Тагальский) | pops (Итальянский>Испанский) | alite (Английский>Греческий) | anava (Английский>Греческий)
Сообщить о злоупотреблении |
О MyMemory
| Контакты
MyMemory на Вашем языке: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语