Click to expand

Языковая пара: Click to swap content  Тематика   

Вы искали: schlägt    [ Отключить цвета ]

Ручной перевод

При помощи профессиональных переводчиков, компаний, веб-страниц и баз данных переводов, находящихся в свободном доступе.

Добавить перевод

Немецкий

Латышский

Информация

Der französische Außenminister Robert Schuman schlägt die Integration der Kohle- und Stahlindustrien Westeuropas vor.
http://www.ecb.int/

Francijas ārlietu ministrs RobertsŠ ūmans( Robert Schuman) ierosina integrēt Rietumeiropas ogļu un tērauda rūpniecību.
http://www.ecb.int/

Последнее обновление: 2012-03-19
Тематика: Финансы
Статистика использования: 1
Качество:

Die EZB schlägt vor, diese Bezeichnungen durch jetzige „EU-25 » bzw. „Mitgliedstaaten von EU-25 » zu ersetzen.
http://www.ecb.int/

ECB ierosina, ka tam vajadzētu atsaukties uz pašreizējo « ES-25 » vai « ES-25 dalībvalstīm ».
http://www.ecb.int/

Последнее обновление: 2012-03-19
Тематика: Финансы
Статистика использования: 1
Качество:

Die EZB schlägt daher vor, dass diese beiden Rechtsakte im Hinblick auf die fragliche Definition angeglichen werden.
http://www.ecb.int/

Tādēļ ECB iesaka saskaņot šos abus tiesību aktus attiecīgās definīcijas sakarā.
http://www.ecb.int/

Последнее обновление: 2012-03-19
Тематика: Финансы
Статистика использования: 1
Качество:

Bei Patienten mit einer hohen Hemkörper- Konzentration schlägt die Faktor-IX-Therapie möglicherweise nicht an und müssen andere Therapiemöglichkeiten in Erwägung gezogen werden.
http://www.emea.europa.eu/

Pacientiem ar augstu inhibitora līmeni IX faktora terapija var būt neefektīva un nepieciešams izskatīt citas terapeitiskās iespējas.
http://www.emea.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-04-10
Тематика: Фармацевтика
Статистика использования: 1
Качество:

Und wer dich schlägt auf einen Backen, dem biete den anderen auch dar; und wer dir den Mantel nimmt, dem wehre nicht auch den Rock.
Luke 6.29

Un kas tev sit pa vienu vaigu, tam pagriez arī otru! Un tam, kas ņem tavu mēteli, neliedz arī svārkus!
Luke 6.29

Последнее обновление: 2012-05-04
Тематика: Религия
Статистика использования: 1
Качество:

Die Kommission schlägt daher vor, den Europäischen Gerichtshof als zuständige Instanz für die Beilegung von Streitigkeiten im Zusammenhang mit den Währungsvereinbarungen zu bestimmen. DE
http://www.ecb.int/

Tādēļ Komisija liek priekšā noteikt Eiropas Kopienu Tiesas piekritību, izšķirot strīdus, kas var rasties monetāro nolīgumu piemērošanā.
http://www.ecb.int/

Последнее обновление: 2012-03-19
Тематика: Финансы
Статистика использования: 1
Качество:

Die EAU schlägt zur Behandlung dieser Symptome eine prophylaktische Brustbestrahlung, Tamoxifen oder Aromatasehemmer vor; diese sind jedoch für diese Anwendung nicht lizenziert.
http://www.emea.europa.eu/

EUA vadlīnijas šo simptomu ārstēšanai iesaka profilaktisku krūšu apstarošanu, tamoksifēna vai aromatāžu inhibitoru izmantošanu, lai gan tas nav apstiprināts.
http://www.emea.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-04-10
Тематика: Фармацевтика
Статистика использования: 1
Качество:

Die EZB schlägt eine weitergehende Formulierung vor, um Netze und Infrastrukturen für den Handel, die Zahlungen, das Clearing und die Abrechnung von Finanzinstrumenten zu erfassen.
http://www.ecb.int/

ECB iesaka paplašināt formulējumu, iekļaujot finanšu instrumentu tirdzniecības, klīringa un norēķinu sistēmas un infrastruktūras.
http://www.ecb.int/

Последнее обновление: 2012-03-19
Тематика: Финансы
Статистика использования: 1
Качество:

Darüber hinaus schlägt die EZB vor, im Datenlieferprogramm für die vierteljährlichen Hauptaggregate arbeitstäglich bereinigte und saisonbereinigte Statistiken vorzuschreiben, und gegebenenfalls auch nur arbeitstäglich bereinigte Statistiken.
http://www.ecb.int/

Turklāt ECB iesaka ceturkšņa galveno kopsavilkuma rādītāju nosūtīšanas programmā prasīt saistībā ar darba dienām un sezonāli izlīdzinātu statistiku, kā arī, ja iespējams, tikai saistībā ar darba dienām izlīdzinātu statistiku.
http://www.ecb.int/

Последнее обновление: 2012-03-19
Тематика: Финансы
Статистика использования: 1
Качество:

Die EZB ist der Ansicht, dass die Angemessenheit dieses Mindestanteils in regel ­ mäßigen Intervallen überprüft werden sollte und schlägt ein vereinfachtes Verfahren zu seiner Änderung vor.
http://www.ecb.int/

ECB uzskata, ka šīs minimālās daļas piemērotība ir jāpārbauda ar regulāriem intervāliem, un iesaka vienkāršotu procedūru tās grozīšanai.
http://www.ecb.int/

Последнее обновление: 2012-03-19
Тематика: Финансы
Статистика использования: 1
Качество:

Die EZB schlägt vor, dass die Kommission Durchführungsmaßnahmen mittels eines Komitologieverfahrens verabschieden könnte, um festzulegen, wann und gegenüber wem Entzug einer Zulassung angekündigt werden sollte.
http://www.ecb.int/

ECB iesaka paredzēt, ka Komisija varētu pieņemt īstenošanas pasākumus izmantojot komitoloģijas procedūru, lai precizētu kad un kam būtu jāpaziņo par atļaujas atsaukšanu.
http://www.ecb.int/

Последнее обновление: 2012-03-19
Тематика: Финансы
Статистика использования: 1
Качество:

Und es ward ihnen gegeben, daß sie sie nicht töteten, sondern sie quälten fünf Monate lang; und ihre Qual war wie eine Qual vom Skorpion, wenn er einen Menschen schlägt.
Revelation 9.5

Un tiem nebija atļauts viņus nogalināt, bet mocīt piecus mēnešus. Un viņu mokas līdzīgas tām mokām, kad skorpijs iedzeļ cilvēkam.
Revelation 9.5

Последнее обновление: 2012-05-04
Тематика: Религия
Статистика использования: 1
Качество:

DE Die Kommission schlägt daher vor, es auch dem Vatikan und San Marino freizustellen, ihre Euro-Münzen von einer anderen, in der Herstellung von Euro-Münzen erfahrenen Münzprägeanstalt in der EU prägen zu lassen.
http://www.ecb.int/

Tādēļ Komisija liek priekšā dot iespēju Vatikānam un Sanmarīno pasūtīt savas euro monētas citā ES kaltuvē, kam ir pieredze euro monētu ražošanā.
http://www.ecb.int/

Последнее обновление: 2012-03-19
Тематика: Финансы
Статистика использования: 1
Качество:

Aus Gründen der Einheitlichkeit der Wettbewerbsbedingungen schlägt die EZB daher vor, diesbezügliche Bestimmungen in den Richtlinienvorschlag aufzunehmen, die mit ähnlichen Bestimmungen auf anderen Gebieten des Besitzstands der EU im Finanzbereich im Einklang stehen.
http://www.ecb.int/

Lai nodrošinātu vienlīdzīgus konkurences noteikumus, ECB iesaka papildināt ierosināto direktīvu ar noteikumiem, kas būtu saskaņoti ar līdzīgiem noteikumiem citās ES finanšu acquis jomās.
http://www.ecb.int/

Последнее обновление: 2012-03-19
Тематика: Финансы
Статистика использования: 1
Качество:

Die EZB schlägt vor, dass diese technische Frage von der Kommission am besten durch die Verabschiedung von Durchführungsmaßnahmen im Wege eines Komitologieverfahrens unter angemessener Beteiligung der Aufsichtsbehörden und sonstigen zuständigen Behörden gelöst werden könnte.
http://www.ecb.int/

ECB uzskata, ka šis tehniskais jautājums tiktu vislabāk atrisināts, ja Komisija, izmantojot komitoloģijas procedūru, pieņemtu īstenošanas pasākumus, atbilstoši iesaistot uzraudzības iestādes un citas kompetentās iestādes.
http://www.ecb.int/

Последнее обновление: 2012-03-19
Тематика: Финансы
Статистика использования: 1
Качество:

Die Kommission schlägt ferner vor, die Obergrenzen für die Ausgabe von Münzen in diesen Ländern zu erhöhen, um einen gewissen Umlauf dieser Münzen zu ermöglichen. In geringen Auflagen geprägte Münzen sind gefragte Sammlerobjekte.
http://www.ecb.int/

Mazos daudzumos izkaltas monētas ļoti pieprasa monētu kolekcionāri. Līdz ar to monētas nekalpo to sākotnējam mērķim kā maksāšanas līdzeklis, bet tiek tikai glabātas kā kolekciju priekšmeti.
http://www.ecb.int/

Последнее обновление: 2012-03-19
Тематика: Финансы
Статистика использования: 1
Качество:

Daher schlägt die EZB vor, einen Absatz einzufügen, der die grundsätzlichen Bewertungskriterien festlegt, um die einheitliche Anwendung dieser Bestimmung in der Gemeinschaft sicherzustellen, anstatt Zahlungsdienstleistern einen weiten Beurteilungsspielraum in Bezug auf ihre Auslegung zu erlauben.
http://www.ecb.int/

Tādēļ ECB iesaka paredzēt normu, kurā noteikti vērtēšanas pamatkritēriji, lai nodrošinātu minētā noteikuma vienotu piemērošanu Kopienā un neparedzētu maksājumu pakalpojumu sniedzējiem plašas iespējas interpretācijai pēc saviem ieskatiem.
http://www.ecb.int/

Последнее обновление: 2012-03-19
Тематика: Финансы
Статистика использования: 1
Качество:

Da die Veröffentlichung des Erzeugerpreisindexes im Rahmen der PEEI-Vorgaben nicht später als zwei Monate nach dem Berichtsquartal vorgesehen ist, schlägt die EZB vor, die im Verordnungsvorschlag vorgesehene Übermittlungsfrist( drei Monate) an die geeigneteren PEEI-Vorgaben in Bezug auf die Veröffentlichung anzupassen.
http://www.ecb.int/

Ņemot vērā, ka GEER publikācija attiecībā uz izlaides cenu indeksu plānota ne vēlāk kā divus mēnešus pēc pārskata ceturkšņa beigām, ECB iesaka ierosinātajā regulā noteikto nosūtīšanas termiņu( trīs mēneši) saskaņot ar piemērotu GEER publicēšanas laiku.
http://www.ecb.int/

Последнее обновление: 2012-03-19
Тематика: Финансы
Статистика использования: 1
Качество:

Titel des Verordnungsvorschlags Die EZB schlägt eine Änderung des Titels des Verordnungsvorschlags vor, um den Gegenstand der beiden überholten, aufzuhebenden Verordnungen besser wiederzugeben, da beide Verordnungen nicht den weiteren Bereich der Währungspolitik, sondern vielmehr das Funktionieren des EWS betreffen.
http://www.ecb.int/

Ierosinātās regulas nosaukums ECB iesaka grozīt ierosinātās regulas nosaukumu, lai labāk atspoguļotu abu atceļamo regulu saturu, jo abas regulas vairāk attiecas uz EMS nekā uz plašāko monetārās politikas jomu.
http://www.ecb.int/

Последнее обновление: 2012-03-19
Тематика: Финансы
Статистика использования: 1
Качество:

Wenn Sie eine größere Menge Doxazosin Retard Arrow [und andere Bezeichnungen] 4 mg Retardtabletten eingenommen haben als Sie sollten Es ist möglich, dass Sie Kopfschmerzen bekommen, dass Ihnen schwindlig oder schlecht wird, Sie ohnmächtig werden oder Ihr Herz schneller schlägt als gewöhnlich.
http://www.emea.europa.eu/

Ja esat lietojis Doxazosin Retard Arrow 4 mg ilgstošās darbības tabletes un saistītās citu nosaukumu tabletes vairāk nekā noteikts Gadījumā, ja Jūs ieņemsiet pārāk daudz tablešu, biežākie pārdozēšanas simptomi varētu būt reiboņa sajūta, galvassāpes, slikta dūša vai ģībonis un paātrināta sirdsdarbība.
http://www.emea.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-04-10
Тематика: Фармацевтика
Статистика использования: 1
Качество:

Добавить перевод

Поиск предложения, переведенные вручную

Оценка - Машинный перевод осуществляется совмещением нашего статистического автоматического переводчика, Google, Systran и Worldlingo.


Помогите оценить похожие результаты:  durchführungsmaßnahmen (Немецкий - Латышский) | währungsvereinbarungen (Немецкий - Латышский) | wettbewerbsbedingungen (Немецкий - Латышский)


Пользователи, осуществляющие поиск: aggiunti (Итальянский>Китайский упрощенный) | calculus (Латийский>Английский) | portamanteo (Испанский>Греческий) | customer service centre manager (Английский>Арабский) | york (Польский>Чешский) | azteci (Латийский>Английский) | adopt sites safe working procedures (Английский>Португальский) | cavum (Латийский>Английский) | oud kemperse boerderij (Голландский>Испанский) | hooking (Английский>Испанский) | atata at ia fasi himt (Латийский>Английский) | janna (Словацкий>Голландский) | rector (Английский>Португальский) | wszystkim innym co tylko sobie wymarzą (Английский>Польский) | wisdom (Английский>Польский)


Сообщить о злоупотреблении  | О MyMemory   | Контакты


MyMemory на Вашем языке: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语