Вы искали: stella [ Отключить цвета ]
При помощи профессиональных переводчиков, компаний, веб-страниц и баз данных переводов, находящихся в свободном доступе.
Греческий |
Английский |
Информация |
manufacturer (Stella Fabbrica Motocicli);
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Διεύθυνση:Stella HouseNewburn RiversideNewcastle upon TyneNE15 8NY -
|
Address:Stella HouseNewburn RiversideNewcastle upon TyneNE15 8NY -
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Διεύθυνση: ONE Stella House Goldcrest Way Newburn Riverside NE15 8NY, United Kingdom -
|
Address: ONE Stella House Goldcrest Way Newburn Riverside NE15 8NY, United Kingdom -
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Διεύθυνση: ONE NorthEast Stella House Goldcrest Way Newburn Riverside Newcastle Upon Tyne NE15 8NY United Kingdom -
|
Address: ONE NorthEast Stella House Goldcrest Way Newburn Riverside Newcastle Upon Tyne NE15 8NY United Kingdom -
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
-για την Stella: παραγωγή επεξεργασμένων ξύλινων ιστών για ηλεκτρικά δίκτυα και δίκτυα τηλεπικοινωνιών,
|
-for Stella: production of treated wood poles for electrical and telecommunication networks,
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Διεύθυνση: One North East Stella House Goldcrest Way Newburn Riverside Newcastle upon Tyne NE15 8NY United Kingdom -
|
Address: One North East Stella House Goldcrest Way Newburn Riverside Newcastle upon Tyne NE15 8NY United Kingdom -
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Λόγω του τρόπου με τον οποίο αναπτύχθηκε στο παρελθόν η τσεχική ζυθοποιία, οι τύποι βύνης και λυκίσκου και οι διαδικασίες παρασκευής του ζύθου που χρησιμοποιούνται έχουν προσφέρει στην "České pivo" γεύση διαφορετική από ευρωπαϊκές μπύρες όπως οι Heineken ή Stella Artois.
|
Due to the way in which the Czech brewing industry developed in the past, the types of malt and hops used and the brewing processes used have all given 'České pivo' a taste that is different from European beers such as Heineken or Stella Artois.
|
Последнее обновление: 2012-02-28 |
1. Στις 3 Νοεμβρίου 2004, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου [1] με την οποία οι επιχειρήσεις Techint European Holding B.V. που ανήκει στον όμιλο Techint ("Techint", Κάτω Χώρες), Stella International S.A., που ανήκει στον όμιλο Stella ("Stella", Λουξεμβούργο), James Jones%amp% Sons ("James Jones", ΗΒ), Investindustrial General Partner Limited ("Investindustrial", ΗΒ) ΚΑΙ Clessidra SGR S.p.A. ("Clessidra", Ιταλία) αποκτούν με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου κοινό έλεγχο της επιχείρησης Sirti S.p.A. ("Sirti", Ιταλία) με αγορά μετοχών.
|
1. On 3 November 2004, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 [1] by which the undertakings Techint European Holding B.V. belonging to the Techint Group ("Techint", Netherlands), Stella International S.A., belonging to the Stella Group ("Stella", Luxembourg), James Jones amp; Sons ("James Jones", UK), Investindustrial General Partner Limited ("Investindustrial", UK) and Clessidra SGR S.p.A. ("Clessidra", Italy) acquire within the meaning of Article 3(1)(b) of the Council Regulation joint control of the undertaking Sirti S.p.A. ("Sirti", Italy), by way of purchase of shares.
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.3613 — Techint/Stella/James Jones/Investindustrial/Clessidra/Sirti. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός φαξ (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
4. The Commission invites interested third parties to submit their possible observations on the proposed operation to the Commission.Observations must reach the Commission not later than 10 days following the date of this publication. Observations can be sent to the Commission by fax (No +32/2/2964301 or 2967244) or by post, under reference number COMP/M. 3613 Techint/Stella/James Jones/Investindustrial/Clessidra/Sirti to the following address:
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
(Υπόθεση αριθ. COMP/M.3613 — Techint/Stella/James Jones/Investindustrial/Clessidra/Sirti)
|
(Case COMP/M.3613 TECHINT/STELLA/JAMES JONES/INVESTINDUSTRIAL/CLESSIDRA/SIRTI)
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Στο ανωτέρω παράδειγμα πινακίδας, το σχετικό όχημα έχει κατασκευασθεί από την «Stella Fabbrica Motocicli» και έχει εγκριθεί στην Ιταλία (e3), με τον αριθμό 5364.
|
In the above example of a plate the vehicle concerned has been made by 'Stella Fabbrica Motocicli' and type-approved in Italy (e3), under number 5364.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Поиск предложения, переведенные вручную
Оценка - Машинный перевод осуществляется совмещением нашего статистического автоматического переводчика, Google, Systran и Worldlingo.
Помогите оценить похожие результаты: χρησιμοποιούνται (Греческий - Английский) | τηλεπικοινωνιών (Греческий - Английский) | επεξεργασμένων (Греческий - Английский) | προτεινόμενης (Греческий - Английский)
Пользователи, осуществляющие поиск: success is a fool (Английский>Тамильский) | we could neither come by (Английский>Итальянский) | chambre des parents (Французский>Английский) | ulotki (Польский>Голландский) | no copies found (Английский>Румынский) | fãƒâ¶rbehãƒâ¥lla (Шведский>Английский) | te echo de menos (Испанский>Русский) | waltham (Английский>Итальянский) | what’s in it for (Английский>Итальянский) | contribuir a que (Испанский>Французский) | diese (Испанский>Греческий) | lotissment (Французский>Английский) | token (Вьетнамский>Испанский) | 浏览商品 (Китайский упрощенный>Английский) | willmott (Английский>Итальянский)
Сообщить о злоупотреблении |
О MyMemory
| Контакты
MyMemory на Вашем языке: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语