Вы искали: kirakodási [ Отключить цвета ]
При помощи профессиональных переводчиков, компаний, веб-страниц и баз данных переводов, находящихся в свободном доступе.
Венгерский |
Английский |
Информация |
Néha azonban a visszadobás a mi rendelkezéseink következménye, mint például a minimális kirakodási méret vagy a szigorú kvóták.
|
Sometimes, though, discarding is the outcome of conditions we ourselves impose, for example minimum landing sizes, and restrictions on quotas.
|
Последнее обновление: 2012-02-28 |
A menetíró készülékkel ellenőrzött vezetési időn túl mostantól a be- és kirakodási időt is bele kellene számítani az egyes személyek munkaidejébe.
|
Not only driving times, which are monitored using the tachograph, but also loading and unloading times should now be considered as working time for everyone.
|
Последнее обновление: 2012-02-28 |
A jelentés hatékony áruszállítást is sürget, ideértve a megbízható be- és kirakodási rendszereket az utolsómérföldes műveletek megkönnyítéséhez, és ezzel elismerte, hogy elő kell segíteni a személy- és árumobilitás egymás mellett élését.
|
The report also calls for efficient goods transport, including reliable loading and unloading systems to facilitate last-mile operations, acknowledging the need to promote the co-existence of mobility of people and goods.
|
Последнее обновление: 2012-02-28 |
Jelenleg a legnagyobb kihívást a logisztikai szűk keresztmetszetek jelentik (korlátozott landolási és kirakodási lehetőségek Port-au-Prince repülőterén), valamint az otthon nélkül maradtak helyzetének megoldása, különösen a hamarosan beköszöntő esős évszak miatt.
|
At the moment, the biggest challenge is posed by logistical bottlenecks (restricted capacity for landing and unloading goods at Port-au-Prince airport), as well as the quest for a solution to help those who are still homeless, especially in light of the rainy season which is imminent.
|
Последнее обновление: 2012-02-28 |
Javasoltam például, hogy a digitális tachográf ne csak a vezetési időt és a pihenési időt mérje, de a be- és kirakodási műveleteket is, amelyeket a számos egyéb tevékenységre - például az adminisztratív feladatokra, de a takarításra és a hasonló tevékenységekre - vonatkozóan is megadott, ellenőrizetlen és meghatározott időkeret egészítene ki.
|
I proposed, for example, that the digital tachograph measure not only driving times and rest periods but also loading and unloading operations, supplemented by a kind of unmonitored fixed time for a number of other activities, such as administrative tasks and also cleaning and similar operations.
|
Последнее обновление: 2012-02-28 |
Sok európai kikötő birkózik a tárolási és be- és kirakodási kapacitások közötti eltérésekkel, a terminálok hiányos szervezésével, a nem megfelelő utakkal és tengeri vagy szárazföldi hozzáféréssel, a hosszú várakozási időkkel, a tehergépjárművek, a vonatok és a bárkák nem kellő biztonságával, az alacsony termelékenységgel és a túlzottan lassú és drága formalitásokkal.
|
Many European ports deal with differences between the storage and loading-unloading capacities, deficient organization of terminals, insufficient routes and maritime or land access, long waiting time, insufficient security for trucks, trains and barges, low productivity and excessive, slow and expensive formalities.
|
Последнее обновление: 2012-02-28 |
a visszaengedett halállomány valós csökkentésének támogatására alkalmas intézkedések meghatározás érdekében először meg kell állapítani és elemezni kell a különböző okokat, amelyek miatt a halállomány visszaengedésére sor kerül, például a kereskedelmi okokat (az árakhoz, a forgalmazáshoz, a hal értékekének maximalizálásához kapcsolódóan), a minimális kirakodási méret alatti halak kifogását vagy a járulékost fogásokat;
|
that in order to lay down suitable measures to promote a real reduction in discards it is first necessary to establish and analyse the various causes that give rise to discards, such as commercial reasons (linked to price, marketing, maximising the value of fish), catches of fish below the minimum landing sizes or by-catches;
|
Последнее обновление: 2012-02-28 |
A fogások helyett a kirakodásokat figyelembe vevő irányítási mechanizmusok keretében az EU halászati ágazatának gyorsan újra kell fogalmaznia politikáit, hogy csökkentse ezt a helytelen gyakorlatot.
|
With management mechanisms that take account of landings rather than catches, the EU fisheries industry needs a rapid reformulation of its policies in order to reduce these bad practices.
|
Последнее обновление: 2012-02-28 |
Nem szabad bátorítanunk a járulékos halfogásokat, de nem szabad a halászokat büntetőjogilag üldözni sem ezek kirakodásáért.
|
We must not encourage by-catches, but we must not criminalise fishermen for landing them either.
|
Последнее обновление: 2012-02-28 |
A gépjárművezetők munkaidejének harminc százalékát teszi ki a be- és kirakodás, és az utasoknak való segítségnyújtás.
|
Thirty per cent of drivers' working time is taken up loading and unloading and helping passengers.
|
Последнее обновление: 2012-02-28 |
Mindkét intézkedés hasznos eszköz, és a visszadobások csökkentése érdekében fontosak, mert lehetővé teszik a kirakodással foglalkozó szabályokról a tényleges fogásokkal foglalkozó intézkedésekre való áttérést.
|
Both measures are considered to be efficient tools and, in order to reduce discards, are important in order to allow for a switch from rules dealing with landings to provisions on real catches.
|
Последнее обновление: 2012-02-28 |
Az ellenőrzésnek egy globális és összehangolt megközelítését hozza létre a közös halászati politika minden szempontját figyelembe véve és az elfogás, a kirakodás, a szállítás, a feldolgozás és az értékesítés egész láncolatát lefedve - "a fogástól a fogyasztóig”.
|
It establishes a global and integrated approach to control, focusing on all aspects of the CFP and covering the whole chain of catch, landing, transport, processing and marketing - 'from catch to consumer'.
|
Последнее обновление: 2012-02-28 |
Az Európai Unió, vagy még inkább három tagállam (Franciaország, Spanyolország és Olaszország) felelős a világ kékúszójú tonhal kirakodásának feléért.
|
The fact is that the European Union, or rather three Member States (France, Spain and Italy), together account for half of the world's landings of bluefin tuna.
|
Последнее обновление: 2012-02-28 |
Örömmel üdvözlöm azt is, hogy tisztázódott, miszerint a tagállamok kikötőihez és a kikötői szolgáltatásokhoz való hozzáférést, továbbá a kikötés irányítását, a kikötőkben megvalósuló kirakodást, átrakodást, továbbá a fedélzeten történő feldolgozási műveleteket meg kell tiltani a harmadik országok halászhajói számára, természetesen a vészhelyzetek és a vis maior eseteinek kivételével.
|
I welcome the clarification that access to ports of Member States, the provision of port services, and the conduct of landing, transhipment or on-board processing operations in such ports must be prohibited for third-country fishing vessels except, of course, in cases of distress or force majeure.
|
Последнее обновление: 2012-02-28 |
A konfliktus zsákutcába jutásának valódi oka az, hogy a dél-afrikai munkások megtagadták a kínai fegyverek kirakodását.
|
The real reason why this conflict stalled was that South African workers refused to unload Chinese weapons.
|
Последнее обновление: 2012-02-28 |
A Bizottság javaslatának felülvizsgálatában azt állítjuk például, hogy a tőkehalállomány helyreállítási tervének sikere nagymértékben függ a jogellenes, nem bejelentett vagy szabályozatlan halászatból származó halak kirakodásának megelőzésétől.
|
In the revision of the Commission's proposal we claim, for example, that the success of the cod recovery plan is to a large degree dependent on not landing fish caught through illegal, unreported and unregulated fishing.
|
Последнее обновление: 2012-02-28 |
E követelményekbe beépül a munka minden formája, tehát nemcsak a vezetés, hanem azon fizikai munka is, amelyet ezeknek a sofőröknek esetenként végezniük kell, például a be- és kirakodás vagy a gépjárművek tisztítása.
|
It included all types of work, not only driving but also the physical work that these drivers sometimes do in loading and unloading or cleaning the vehicles.
|
Последнее обновление: 2012-02-28 |
Kína felelős szereplőnek szeretne tűnni Afrikában, ám gyakran segítségül hívja a be nem avatkozás retorikáját, hogy elfogadhatatlan lépéseket próbáljon igazolni, például a szudáni kormánynak az ENSZ-Afrikai Unió vegyes erői kiküldése megakadályozása iránt folyamatosan tanúsított megértését - ezeket az erőket már jó ideje ki kellett volna küldeni Darfúrba -, vagy a közelmúltban a Mugabe-rezsim számára egy hajó fedélzetén küldött visszataszító fegyverszállítmányát, amelynek kirakodását a Zimbabwéval szomszédos országok - igen helyesen - megakadályozták.
|
China wants to be seen as a responsible player in Africa, yet it frequently invokes the rhetoric of non-interference to try to justify unacceptable actions, such as its continued complacency towards the Sudanese Government blocking the sending of a UN-African Union hybrid force - which should have been in Darfur long ago - or its more recent and disgusting sending of arms to the Mugabe regime on board a vessel that is - quite rightly - being prevented from unloading by Zimbabwe's neighbouring countries.
|
Последнее обновление: 2012-02-28 |
Megakadályozták a kirakodását Durbanban, de a jelentések szerint Angola felé tart, hogy eljuttassa azokat a fegyvereket, hogy azokkal ártsanak a zimbabwei népnek.
|
It was prevented from unloading in Durban, but there are reports of it heading to Angola to deliver those weapons to be used to harm the people of Zimbabwe.
|
Последнее обновление: 2012-02-28 |
A kabotázst sokkal realisztikusabban vizsgáltuk, és ez azt jelenti, hogy az első kirakodás után már lehetőség van rá.
|
We have also been examining cabotage rather more realistically and this means we are already able to start after the first unloading.
|
Последнее обновление: 2012-02-28 |
Поиск предложения, переведенные вручную
Оценка - Машинный перевод осуществляется совмещением нашего статистического автоматического переводчика, Google, Systran и Worldlingo.
Помогите оценить похожие результаты: fegyverszállítmányát (Венгерский - Английский) | felülvizsgálatában (Венгерский - Английский) | maximalizálásához (Венгерский - Английский) | gépjárművezetők (Венгерский - Английский)
Пользователи, осуществляющие поиск: arabique (Французский>Арабский) | renouvelable (Французский>Венгерский) | moisturiser (Английский>Итальянский) | where did you stay (Английский>Русский) | misreprensentation (Английский>Тагальский) | hintuturu (Английский>Тагальский) | gemäss vorgaben (Немецкий>Французский) | featured groups (Английский>Румынский) | chlorides (Английский>Литовский) | ciao (Французский>Греческий) | do (Датский>Словацкий) | quadro relè (Итальянский>Испанский) | kepekaan (Малайский>Английский) | partner (Английский>Арабский) | viimistletud (Эстонский>Словацкий)
Сообщить о злоупотреблении |
О MyMemory
| Контакты
MyMemory на Вашем языке: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语