Click to expand

Языковая пара: Click to swap content  Тематика   

Вы искали: è da definire    [ Отключить цвета ]

Ручной перевод

При помощи профессиональных переводчиков, компаний, веб-страниц и баз данных переводов, находящихся в свободном доступе.

Добавить перевод

Итальянский

Французский

Информация

Selettore non è in posizione <PROTECTED>

Sélecteur pas en position <PROTECTED>

Последнее обновление: 2012-01-09
Тематика: Гражданская инженерия
Статистика использования: 1
Качество:
Предупреждение: содержит скрытое HTML форматирование

Temperatura ambiente utilizzo da +0°C ..

Température ambiante d'utilisation de +0°C ..

Последнее обновление: 2012-01-09
Тематика: Гражданская инженерия
Статистика использования: 2
Качество:

Temperatura ambiente stoccaggio da -10°C ..

Température ambiante de stockage de -10°C ..

Последнее обновление: 2012-01-09
Тематика: Гражданская инженерия
Статистика использования: 2
Качество:

In particolare, l’immobile è libero da eventuali riferimenti e annotazioni.

En particulier, l’immeuble est libre de mention et d’annotation.

Последнее обновление: 2012-03-18
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 2
Качество:
Ссылка: Translated.net

Ripetere tali istruzioni per ogni funzione da impostare

Répéter ces instructions pour chaque fonction à programmer.

Последнее обновление: 2012-01-09
Тематика: Гражданская инженерия
Статистика использования: 2
Качество:

da ogni responsabilità a questo proposito

de toute responsabilité à cet égard.

Последнее обновление: 2012-03-18
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 4
Качество:
Ссылка: Translated.net

Ingresso tensione carica batterie da motore

Entrée tension d'alimentation du chargeur de la batterie du moteur

Последнее обновление: 2012-01-09
Тематика: Гражданская инженерия
Статистика использования: 1
Качество:

Il venditore certifica che l’immobile oggetto del presente atto non è gravato da alcuna ipoteca legale.

Le vendeur certifie qu’aucune hypothèque légale ne grève l’immeuble objet du présent acte.

Последнее обновление: 2012-03-18
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 2
Качество:
Ссылка: Translated.net

È fatto salvo tuttavia quanto disposto dall'Articolo 199 del Codice delle obbligazioni1

L’article 199 du Code des obligations demeure toutefois réservé 1.

Последнее обновление: 2012-03-18
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 2
Качество:
Ссылка: Translated.net

il radon e di essere a conoscenza che a riguardo non è stato preso alcun provvedimento.

du radon et savoir qu’aucune mesure de radon n’a été effectuée.

Последнее обновление: 2012-03-18
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 4
Качество:
Ссылка: Translated.net

Le parti convenute premettono che la società FIN MANAGEMENT SA è proprietaria dei lotti indicati di seguito:

Les comparants exposent préalablement que la société FIM MANAGEMENT SA est propriétaire de la parcelle désignée ci-après :

Последнее обновление: 2012-03-18
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 4
Качество:
Ссылка: Translated.net

Allo stesso modo, il venditore si esime da qualsiasi garanzia per potenziali difetti degli immobili venduti

De même, le vendeur s’affranchit de toute garantie quelconque pour les défauts éventuels des immeubles vendus.

Последнее обновление: 2012-03-18
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 2
Качество:
Ссылка: Translated.net

Il venditore certifica che gli immobili oggetto del presente atto non sono gravati da alcuna ipoteca legale.

Le vendeur certifie qu’aucune hypothèque légale ne grève les immeubles objet du présent acte.

Последнее обновление: 2012-03-18
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 2
Качество:
Ссылка: Translated.net

Ai sensi dell'ordinanza federale sugli impianti elettrici a bassa tensione, ogni nuovo proprietario di un bene immobile è tenuto a far accertare la conformità delle strutture interessate da una società autorizzata, nel caso in cui l’ultimo controllo risalga a più di 5 anni.

Selon l’ordonnance fédérale sur les installations électriques à basse tension, tout nouveau propriétaire d’un bien immobilier est tenu de faire vérifier la conformité des installations concernées par une entreprise agréée, pour autant que le dernier contrôle date de plus de 5 ans.

Последнее обновление: 2012-03-18
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 4
Качество:
Ссылка: Translated.net

L’esclusione di garanzia è fatta per difetti apparenti (di cui l’acquirente è a conoscenza) e per eventuali difetti occulti attuali e futuri

L'exclusion de garantie est faite pour les défauts apparents (que l’acheteur connaît donc) et pour les défauts cachés actuels et futurs.

Последнее обновление: 2012-03-18
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 4
Качество:
Ссылка: Translated.net

Le cedole ipotecarie ID.2010/000553 viene rimessa gratuitamente, in questo istante, all'acquirente come cedola nominativa esente da qualsiasi obbligo.

La cédule hypothécaire ID.2010/000553 est remise gratuitement, en cet instant, à l’acheteur comme cédule de propriétaire, libre de tout engagement.

Последнее обновление: 2012-03-18
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 2
Качество:
Ссылка: Translated.net

A tal proposito, l'acquirente certifica che gli immobili saranno utilizzati da aziende nell'esercizio di attività economiche, che essi non comprendono alcun alloggio, ad eccezione di un unico appartamento di 3 vani, ad uso del portiere.

À cet égard, l’acheteur certifie que les immeubles serviront à des entreprises pour l’exercice d’activités économiques, qu’ils ne comprennent aucun logement, à l’exception d’un seul appartement de 3 pièces, à l’usage du concierge.

Последнее обновление: 2012-03-18
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 2
Качество:
Ссылка: Translated.net

Codice delle obbligazioni), l'acquirente risponderà da solo, esonerando completamente il venditore, di qualsiasi danno che potrebbe causare al locatario qualora dovesse rescindere i rapporti contrattuali precedentemente a quanto consentito dai contratti di locazione.

Code des obligations), l’acheteur répondra seul, à l’entière décharge et libération du vendeur, de tous dommages qu’il pourrait causer au locataire s’il venait à résilier les contrats plus tôt que ne le permettraient les baux.

Последнее обновление: 2012-03-18
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 2
Качество:
Ссылка: Translated.net

Si richiama l'attenzione dell'acquirente sul fatto che le rivendicazioni di diritto cantonale, da parte dello Stato, dei comuni, delle aziende e delle istituzioni di diritto pubblico, relative ai beni immobili vengono garantite da un'ipoteca legale di diritto pubblico qualora ciò fosse previsto da una legge speciale.

L’attention de l’acheteur est attirée sur le fait que les créances de droit public cantonal, de l’Etat, des communes, des corporations et établissements de droit public relatives à un immeuble sont garanties par une hypothèque légale de droit public lorsqu’une loi spéciale le prévoit.

Последнее обновление: 2012-03-18
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 4
Качество:
Ссылка: Translated.net

Il venditore si esime da qualsiasi garanzia per potenziali difetti dell’immobile venduto. L'acquirente, debitamente informato dal sottoscritto notaio del significato, della portata e delle conseguenze dell'esclusione di garanzia, dichiara di rinunciare senza riserva alla garanzia legale. È fatto salvo tuttavia quanto disposto dall'Articolo 199 del Codice delle obbligazioni1

Le vendeur s’affranchit de toute garantie quelconque pour les défauts éventuels de l’immeuble vendu. L’acheteur, dûment informé par le notaire soussigné du sens, de la portée et des conséquences de l'exclusion de garantie, déclare renoncer sans réserve à la garantie légale. L’article 199 du Code des obligations demeure toutefois réservé 1.

Последнее обновление: 2012-03-18
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 2
Качество:
Ссылка: Translated.net

Варианты ручного перевода с низкой степенью соответствия были скрыты.
Показать результаты с низкой степенью соответствия.

Добавить перевод

Поиск предложения, переведенные вручную

Оценка - Машинный перевод осуществляется совмещением нашего статистического автоматического переводчика, Google, Systran и Worldlingo.


Помогите оценить похожие результаты:  responsabilità (Итальянский - Французский) | rivendicazioni (Итальянский - Французский) | completamente (Итальянский - Французский)


Пользователи, осуществляющие поиск: plenty (Английский>Идиш) | perruna (Испанский>Греческий) | departmant (Английский>Индонезийский) | perchãƒâ¨ non facciamo un dolce (Итальянский>Английский) | deer (Эстонский>Финский) | tv (Английский>) | pretiriereis (Испанский>Греческий) | pretinero (Испанский>Греческий) | pretinazo (Испанский>Греческий) | on-boarding (Английский>Финский) | taper (Английский>) | automatique (Английский>Французский) | replenishment (Английский>) | fumado (Испанский>Немецкий) | buy (Английский>Идиш)


Сообщить о злоупотреблении  | О MyMemory   | Контакты


MyMemory на Вашем языке: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语