Click to expand

Языковая пара: Click to swap content  Тематика   

Вы искали: reclamo    [ Отключить цвета ]

Ручной перевод

При помощи профессиональных переводчиков, компаний, веб-страниц и баз данных переводов, находящихся в свободном доступе.

Добавить перевод

Итальянский

Греческий

Информация

Ora è stata riconosciuta ufficialmente come un reclamo.
http://www.europarl.europa.eu/

Τώρα έχει πλέον καταγραφεί επίσημα ως καταγγελία.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-20
Тематика: Социология
Статистика использования: 3
Качество:

Devo dire che si tratta di falsi motivi di reclamo.
http://www.europarl.europa.eu/

Οφείλω να επισημάνω ότι το εν λόγω επιχείρημα είναι απλώς μια πρόφαση.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-02
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Infine, vorrei inoltrare un reclamo su una questione specifica.
http://www.europarl.europa.eu/

Θα ήθελα να διατυπώσω ένα συγκεκριμένο παράπονο.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-20
Тематика: Социология
Статистика использования: 3
Качество:

In proposito è stato presentato un reclamo presso la Direzione generale concorrenza.
http://www.europarl.europa.eu/

Σχετικά με αυτό έχει υποβληθεί ένα αίτημα στη ΓΔ Ανταγωνισμού.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-20
Тематика: Социология
Статистика использования: 3
Качество:

Vorrei aggiungere che l' attuale reclamo non ha nulla a che vedere, in termini di portata, con il reclamo originariamente presentato alla Commissione.
http://www.europarl.europa.eu/

. ( FR) Θα ήθελα να προσθέσω ότι η παρούσα καταγγελία δεν έχει καμία σχέση ως προς το εύρος της με την αρχική καταγγελία προς την Επιτροπή.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-20
Тематика: Социология
Статистика использования: 2
Качество:

Vorrei aggiungere che l 'attuale reclamo non ha nulla a che vedere, in termini di portata, con il reclamo originariamente presentato alla Commissione.
http://www.europarl.europa.eu/

(FR) Θα ήθελα να προσθέσω ότι η παρούσα καταγγελία δεν έχει καμία σχέση ως προς το εύρος της με την αρχική καταγγελία προς την Επιτροπή.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-02
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Reclame Scotchprint®
http://solutions.3m.com/wps [...] me/index.html

Γραφικά Scotchprint®
http://solutions.3m.com/wps [...] me/index.html

Последнее обновление: 2011-02-26
Статистика использования: 1
Качество:

Non basta più limitarsi a reagire dopo che il dipendente ha reclamato.
http://www.europarl.europa.eu/

Δεν αρκεί πλέον να αντιδρά κανείς αφού διαμαρτυρηθεί ένας εργαζόμενος.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-20
Тематика: Социология
Статистика использования: 3
Качество:

Ciò conduce al quarto punto che vorrei menzionare, riguardante i reclami.
http://www.europarl.europa.eu/

Τούτο οδηγεί στο τέταρτο σημείο που θα ήθελα να επισημάνω, το οποίο αφορά τις καταγγελίες.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-20
Тематика: Социология
Статистика использования: 3
Качество:

Reclami di Libero, reclami di determinate università che incontravano difficoltà per il rapido aumento del prezzo dei libri che dovevano acquistare.
http://www.europarl.europa.eu/

Καταγγελίες του Libero, καταγγελίες ορισμένων πανεπιστημίων τα οποία αντιμετώπιζαν πραγματικά δυσκολίες με την αλματώδη αύξηση των τιμών των βιβλίων που έπρεπε να αγοράζουν.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-20
Тематика: Социология
Статистика использования: 3
Качество:

Quando riceviamo dei reclami vengono naturalmente condotte delle indagini.
http://www.europarl.europa.eu/

Φυσικά, εξετάζονται οι καταγγελίες που μας γίνονται.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-20
Тематика: Социология
Статистика использования: 3
Качество:

Una volta presentati i reclami, la Commissione li deve esaminare.
http://www.europarl.europa.eu/

Εάν υπάρχουν καταγγελίες, η Επιτροπή πρέπει να τις εξετάζει.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-20
Тематика: Социология
Статистика использования: 3
Качество:

Finora abbiamo ricevuto quattro reclami.
http://www.europarl.europa.eu/

Μέχρι τώρα λάβαμε τέσσερις καταγγελίες.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-20
Тематика: Социология
Статистика использования: 3
Качество:

Tutti i protagonisti del mondo energetico la reclamano.
http://www.europarl.europa.eu/

Όλοι οι παράγοντες του ενεργειακού τομέα την αναζητούν.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-20
Тематика: Социология
Статистика использования: 3
Качество:

Reclami antidumping consecutivi sono molto rari.
http://www.europarl.europa.eu/

Αλλεπάλληλες καταγγελίες αντιντάμπινγκ υποβάλλονται πολύ σπάνια.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-20
Тематика: Социология
Статистика использования: 3
Качество:

In seno alla Comunità si reclama una simile legislazione.
http://www.europarl.europa.eu/

Ζητάτε να θεπιστεί τέτοια νομοθεσία στην Κοινότητα.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-20
Тематика: Социология
Статистика использования: 3
Качество:

Gli uni reclamano con insistenza l' inversione dell' onere della prova.
http://www.europarl.europa.eu/

Οι μεν απαιτούν την πλήρη αλλαγή του βάρους της αποδείξεως επίμονα.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-20
Тематика: Социология
Статистика использования: 2
Качество:

Non abbiamo ricevuto reclami in materia dallo Stato membro.
http://www.europarl.europa.eu/

Προσπάθησα να το κάνω όσο πιο απλό μπορούσα.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-02
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Ma non abbiamo ricevuto reclami per questo caso particolare.
http://www.europarl.europa.eu/

Εάν μπορώ να προσφέρω μεγαλύτερη βοήθεια, το γραφείο μου είναι διαθέσιμο να σας δώσει, εάν απαιτηθεί, περισσότερες λεπτομερείς πληροφορίες και θα είναι ευτυχές εάν μπορεί να φανεί χρήσιμο σ 'αυτές τις συγκεκριμένες περιστάσεις.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-02
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Vorrei concludere parlando dei reclami, affinché il Parlamento conosca esattamente la situazione.
http://www.europarl.europa.eu/

Θέλω απλώς να πω κάτι τελευταίο για τις καταγγελίες έτσι ώστε το Κοινοβούλιο να ξέρει πώς ακριβώς έχει η κατάσταση.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-02
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Добавить перевод

Поиск предложения, переведенные вручную

Оценка - Машинный перевод осуществляется совмещением нашего статистического автоматического переводчика, Google, Systran и Worldlingo.


Помогите оценить похожие результаты:  originariamente (Итальянский - Греческий) | ufficialmente (Итальянский - Греческий) | legislazione (Итальянский - Греческий)


Пользователи, осуществляющие поиск: względzie (Польский>Английский) | accepta (Латийский>Английский) | seald (Английский>Шведский) | team to go through (Английский>Французский) | huus (Английский>Греческий) | idm (Английский>Греческий) | znać dobrze (Польский>Английский) | irak (Английский>Греческий) | dereglusisyon (Английский>Тагальский) | anong tagalog ng better off (Тагальский>Английский) | emigrant (Английский>Тайский) | yes yes and you? do you know where is belgian? (Английский>Французский) | coreano (Итальянский>Английский) | ściągany (Польский>Французский) | deepens (Английский>Тагальский)


Сообщить о злоупотреблении  | О MyMemory   | Контакты


MyMemory на Вашем языке: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语