Вы искали: sovrapprezzi [ Отключить цвета ]
При помощи профессиональных переводчиков, компаний, веб-страниц и баз данных переводов, находящихся в свободном доступе.
Итальянский |
Польский |
Информация |
II. Agio ze sprzedaży akcji lub udziałów
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
10. Agio emisyjne.
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
I sovrapprezzi o gli sconti relativi ai titoli emessi e acquistati sono computati e rappresentati come interessi attivi e vengono ammortizzati nell' arco della vita residua dei titoli, secondo il metodo a quote costanti oppure secondo quello del tasso di rendimento interno( TRI).
|
Premie lub dyskonta z tytułu wyemitowanych i zakupionych papierów wartościowych są obliczane i prezentowane jako część dochodu odsetkowego i podlegają w pozostałym okresie życia tych papierów wartościowych amortyzacji liniowej lub amortyzacji zgodnie z metodą wewnętrznej stopy zwrotu( metoda IRR).
|
Последнее обновление: 2012-03-19 |
L' articolo 57 è così modificato: la lettera a) è sostituita dalla seguente: « a) il capitale ai sensi dell' articolo 22 della direttiva 86/635/ CEE, se versato, nonché il relativo sovrapprezzo di emissione; esso assorbe pienamente le perdite in situazioni normali e in caso di fallimento o liquidazione è subordinato a tutti gli altri crediti;"
|
W art. 57 wprowadza się następujące zmiany: Litera a) otrzymuje brzmienie:,, a) kapitału w rozumieniu art. 22 dyrektywy 86/635/ EWG, w takim zakresie, w jakim został on wpłacony, łącznie z ażio emisyjnym, w pełni pokrywa straty w sytuacjach kontynuowania działalności gospodarczej, a w przypadku bankructwa lub likwidacji ma niższą pozycję niż wszystkie inne wierzytelności."
|
Последнее обновление: 2012-03-19 |
Non è previsto sovrapprezzo per la teleconferenza con SkypeOut: paghi solo il tempo utilizzato per ciascuna chiamata.
|
Płaci się po prostu za czas wykorzystany w każdym połączeniu.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
305 -Sintesi delle misure proposte Entro la metà del 2007 le risorse proprie del Fondo si esauriranno. Il consiglio di amministrazione ha pertanto proposto di aumentare il capitale sottoscritto del 50% in valore nominale, di cui il 20% verrà versato. L'obiettivo è di emettere fino a 1 000 nuove quote, il che rappresenta in valore nominale un aumento del totale del capitale sottoscritto a 3 miliardi di EUR, contro gli attuali 2 miliardi, e un aumento del capitale versato, mantenendo la percentuale al 20%, a 600 milioni di EUR, contro gli attuali 400 milioni di EUR. L'aumento di capitale del Fondo è stato approvato nel quadro del contributo del gruppo BEI all'iniziativa per la crescita e l'occupazione, accolta favorevolmente dal Consiglio Ecofin del 14 marzo 2006 e dal Consiglio europeo del 23 e 24 marzo 2006. La proposta prevede che la Commissione sottoscriva, in nome della Comunità, fino al 30% del nuovo capitale in valore nominale. Il quadro finanziario 2007-2013 prevede, a tal fine, lo stanziamento nel bilancio generale di 100 milioni di EUR. Il prezzo di acquisto totale delle quote da pagare al Fondo si compone di due elementi: il valore nominale del capitale versato e il sovrapprezzo di emissione. A tasso costante di pagamento dei dividendi, il prezzo di acquisto delle quote riflette i risultati finanziari del Fondo, ossia migliori sono i risultati del Fondo, maggiore è il prezzo delle sue quote e di conseguenza maggiore è l'importo del sovrapprezzo di emissione. Per ridurre eventuali incertezze in merito al prezzo, la Commissione propone di utilizzare i dividendi versati dal Fondo alla Comunità nel quadriennio per coprire una parte del costo dell'aumento di capitale. I dividendi che saranno ricevuti, necessari per coprire nel periodo 2007-2010 il costo dell'aumento di capitale, saranno considerati come entrate con destinazione specifica ai sensi dell'articolo 18, paragrafo 2, del regolamento finanziario. Ciò consentirebbe, secondo le intenzioni della Commissione, di mantenere la quota di partecipazione della Comunità al 30%, in modo che il Fondo possa continuare a sostenere le politiche dell'UE. In ogni caso, l'impegno della Comunità non supererà lo stanziamento di bilancio di 100 milioni di EUR e l'importo dei dividendi ricevuti per questo periodo, stimati a circa 20 milioni di EUR. -
|
305 -Krótki opis proponowanych działań Środki własne Funduszu zostaną wyczerpane w połowie 2007 r. Zarząd Funduszu zaproponował w związku z tym podwyższenie subskrybowanego kapitału Funduszu o 50% w wartościach nominalnych, z czego wpłaconych zostanie 20%. Planowane jest wydanie 1 000 nowych udziałów, co oznaczałoby nominalne podwyższenie łącznego subskrybowanego kapitału podstawowego z 2 mld EUR do 3 mld EUR oraz – przy zachowaniu obecnego stosunku kapitału wpłaconego do kapitału subskrybowanego wynoszącego 20% – podwyższenie kapitału wpłaconego z 400 mln EUR do 600 mln EUR. Podwyższenie kapitału Funduszu zostało poparte jako wkład grupy EBI w realizację inicjatywy na rzecz wzrostu gospodarczego i zatrudnienia oraz spotkało się z pozytywnym przyjęciem Rady ECOFIN na posiedzeniu w dnia 14 marca 2006 r. oraz na szczycie Rady Europejskiej w dniach 23-24 marca 2006 r. Proponuje się, by Komisja w imieniu Wspólnoty objęła maksymalnie 30% nowych nominalnych udziałów. W perspektywie finansowej na lata 2007-2013 zarezerwowano na ten cel kwotę 100 mln EUR w budżecie ogólnym. Łączna cena, która zostanie zapłacona Funduszowi za objęcie udziałów, obejmuje nominalną wartość wpłaconego kapitału oraz agio. Przy założeniu stałej stopy wypłacanej dywidendy cena udziału odzwierciedla wyniki finansowe Funduszu, tzn. im lepsze są wyniki finansowe Funduszu, tym wyższa jest cena udziałów, a co za tym idzie wyższe jest również agio. Celem uwzględnienia niepewności związanej z ceną udziałów Komisja proponuje, by dywidendy płacone przez Fundusz Wspólnocie w okresie czterech lat zostały wykorzystane do pokrycia części kosztów podwyższenia kapitału. Niezbędne do pokrycia kosztów podwyższenia kapitału dywidendy wypłacane w latach 2007-2010 są traktowane jako dochody przyznane na określony cel w rozumieniu art. 18 ust. 2 rozporządzenia finansowego. Wychodziłoby to naprzeciw zamiarom Komisji utrzymania udziału Wspólnoty w Funduszu na poziomie 30%, celem wsparcia dla dalszego zogniskowania działalności Funduszu na politykach UE. Maksymalne zobowiązanie Wspólnoty nie może w żadnym przypadku przekroczyć przypisanych środków budżetowych w wysokości 100 mln EUR oraz dywidend wypłaconych w tym okresie, szacowanych na około 20 mln EUR. -
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Поиск предложения, переведенные вручную
Оценка - Машинный перевод осуществляется совмещением нашего статистического автоматического переводчика, Google, Systran и Worldlingo.
Помогите оценить похожие результаты: apparecchiature (Итальянский - Польский) | partecipazione (Итальянский - Польский)
Пользователи, осуществляющие поиск: wirtschaftszweigsystematik (Немецкий>Французский) | interimsausschuss (Немецкий>Венгерский) | hozzáállással (Венгерский>Английский) | neseste (Немецкий>Греческий) | est-ce que tu es (Французский>Английский) | vereinigtes (Немецкий>Французский) | benutzt (Немецкий>Венгерский) | kurzbezeichnung (Немецкий>Венгерский) | obrigada (Португальский>Испанский) | letter of intent job (Английский>Тагальский) | gated (Английский>Итальянский) | ma io sono italiana (Итальянский>Английский) | autorisierung und accounting (Немецкий>Венгерский) | pronunciate (Итальянский>Английский) | professione di autotrasportatore; (Итальянский>Английский)
Сообщить о злоупотреблении |
О MyMemory
| Контакты
MyMemory на Вашем языке: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语