Click to expand

Языковая пара: Click to swap content  Тематика   

Вы искали: purche    [ Отключить цвета ]

Ручной перевод

При помощи профессиональных переводчиков, компаний, веб-страниц и баз данных переводов, находящихся в свободном доступе.

Добавить перевод

Итальянский

Румынский

Информация

3. ACCONTI RICEVUTI PER ORDINAZIONI PURCHE NON SIANO DEDOTTI DISTINTAMENTE DALLE SCORTE.

3. Plăţi încasate în avans pentru comenzi în măsura în care nu sunt înregistrate separat ca deduceri din stocuri.

Последнее обновление: 2008-03-04
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:
Ссылка: Анонимно

6. I BOVINI DA MACELLO, PURCHE SIANO D'ETA SUPERIORE A 4 MESI, DEVONO INOLTRE:

(6) Dacă sunt mai mari de patru luni, bovinele pentru sacrificare trebuie să întrunească următoarele condiţii:

Последнее обновление: 2008-03-04
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:
Ссылка: Анонимно

OPPUREB) QUALORA IL RAGGRUPPAMENTO FAVORISCA LA CHIAREZZA, PURCHE NELL'ALLEGATO LE VOCI RAGGRUPPATE VENGANO PRESENTATE DISTINTAMENTE. TALE RAGGRUPPAMENTO PUO ESSERE IMPOSTO DAGLI STATI MEMBRI.

(b) o astfel de combinaţie oferă un nivel mai mare de claritate, cu condiţia ca posturile astfel combinate să fie tratate separat în anexa la situaţia financiară anuală. O astfel de combinaţie poate fi impusă de statele membre.

Последнее обновление: 2008-03-04
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:
Ссылка: Анонимно

G) L'ADOZIONE DI REGOLE UNIFORMI RELATIVE ALLA STRUTTURA E ALLE CONDIZIONI DI APPLICAZIONE DELLE TARIFFE DI TRASPORTO, PURCHE TALI REGOLE NON FISSINO I PREZZI E CONDIZIONI DI TRASPORTO.

(g) stabilirea de reguli uniforme în ceea ce priveşte structura tarifelor şi termenii de aplicare a acestora, cu condiţia ca aceste reguli să nu prevadă tarifele şi condiţiile de transport.

Последнее обновление: 2008-03-04
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:
Ссылка: Анонимно

_ IL FINANZIAMENTO O L'ACQUISIZIONE IN COMUNE DI MATERIALE O DI FORNITURE DI TRASPORTO DIRETTAMENTE CONNESSI ALLA PRESTAZIONE DI TRASPORTO, PURCHE CIO SIA NECESSARIO PER L'ESERCIZIO IN COMUNE DI TALI RAGGRUPPAMENTI

-finanţarea comună sau achiziţionarea comună de echipamente şi materiale pentru transporturi, atunci când aceste activităţi sunt direct legate de prestarea de servicii de transport şi sunt necesare pentru activităţile în comun ale grupurilor menţionate anterior;

Последнее обновление: 2008-03-04
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:
Ссылка: Анонимно

LE DECISIONI PRESE IN VIRTU DELLA PRIMA O DELLA SECONDA FRASE DEVONO AUTORIZZARE LA RISPEDIZIONE A RICHIESTA DELLO SPEDITORE O DEL SUO MANDATARIO, PURCHE NON VI SI OPPONGANO CONSIDERAZIONI DI POLIZIA SANITARIA.

Deciziile adoptate în conformitate cu prima sau a doua teză trebuie să autorizeze reintroducerea animalelor, la cererea expeditorului sau a mandatarului său, cu condiţia să nu contravină cerinţelor de sănătate.

Последнее обновление: 2008-03-04
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:
Ссылка: Анонимно

B) ALLA PREVENZIONE DELLA TRICHINOSI, PURCHE TALI DISPOSIZIONI NON SIANO APPLICATE IN MODO DISCRIMINATORIO, CON PARTICOLARE RIGUARDO ALL'APPLICAZIONE DI UNA RICERCA SISTEMATICA TENDENTE AD ACCERTARE LA TRICHINOSI NEGLI STATI MEMBRI SPEDITORI.

(b) prevenirea trichinozei, cu condiţia ca aceste dispoziţii să nu se aplice în mod discriminatoriu, în special cu privire la punerea în aplicare a cercetării sistematice pentru descoperirea trichinozei în statele membre exportatoare.

Последнее обновление: 2008-03-04
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:
Ссылка: Анонимно

AL TERMINE DI QUESTO PERIODO, IL BENEFICIO DEL DIRITTO A PENSIONE E ACQUISITO SENZA CHE SI APPLICHI AL FUNZIONARIO LA RIDUZIONE PREVISTA ALL'ARTICOLO 9 DELL'ALLEGATO VIII DELLO STATUTO, PURCHE EGLI ABBIA RAGGIUNTO L'ETA DI 55 ANNI.

La sfârşitul acestei perioade, funcţionarul are dreptul la o pensie fără aplicarea reducerii stabilite în art. 9 din anexa VIII la statut, cu condiţia să fi ajuns la vârsta de 55 de ani.

Последнее обновление: 2008-03-04
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:
Ссылка: Анонимно

CONSIDERANDO CHE L'ARTICOLO 4, PARAGRAFO 2 DEL REGOLAMENTO (CEE) N. 565/80 SI APPLICA AI PRODOTTI TRASFORMATI E ALLE MERCI OTTENUTE A PARTIRE DA PRODOTTI DI BASE PURCHE IL REGIME DI PERFEZIONAMENTO ATTIVO NON SIA VIETATO PER I PRODOTTI COMPARABILI;

întrucât articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 565/80 se aplică produselor prelucrate, precum şi mărfurilor obţinute din produse de bază, cu condiţia ca regimul de perfecţionare activă să nu fie interzis pentru produsele similare;

Последнее обновление: 2008-03-04
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:
Ссылка: Анонимно

7. SONO ALTRESI AMMESSI AGLI SCAMBI INTRACOMUNITARI: GLI ANIMALI DA ALLEVAMENTO O DA PRODUZIONE O GLI ANIMALI DA MACELLO ACQUISTATI SU UN MERCATO UFFICIALMENTE AUTORIZZATO PER LA SPEDIZIONE VERSO UN ALTRO STATO MEMBRO, PURCHE TALE MERCATO RISPONDA ALLE SEGUENTI CONDIZIONI:

(7) Pentru comerţul intracomunitar sunt admise, de asemenea, animalele de reproducere sau de rentă sau animalele pentru sacrificare achiziţionate pe o piaţă agreată oficial în vederea transportării în alt stat membru, cu condiţia ca piaţa să îndeplinească următoarele condiţii:

Последнее обновление: 2008-03-04
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:
Ссылка: Анонимно

2. IN OCCASIONE DEL PRIMO RINNOVO, LA VALIDITA DELLA CARTA DI SOGGIORNO PUO ESSERE LIMITATA, PURCHE SIA VALIDA COMUNQUE PER UN PERIODO NON INFERIORE A DODICI MESI, QUALORA IL LAVORATORE SI TROVI IN UNA SITUAZIONE DI DISOCCUPAZIONE INVOLONTARIA NELLO STATO OSPITANTE DA PIU DI 12 MESI CONSECUTIVI.

2. Cu ocazia primei reînnoiri, perioada de valabilitate a permisului de şedere poate fi limitată, fără a fi însă mai mică de douăsprezece luni, în cazul în care lucrătorul s-a aflat în situaţia de şomaj involuntar într-un stat membru, mai mult de douăsprezece luni consecutive.

Последнее обновление: 2008-03-04
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:
Ссылка: Анонимно

3. TUTTAVIA, GLI STATI MEMBRI POSSONO DOMANDARE, PER LA TASSAZIONE DEL VEICOLO O PER COMPILARE I DOCUMENTI D'IMMATRICOLAZIONE DELLO STESSO, CHE SUL CERTIFICATO DI CONFORMITA SIANO RIPORTATE ANCHE INDICAZIONI NON PREVISTE NELL'ALLEGATO III, PURCHE ESSE FIGURINO ESPLICITAMENTE SULLA SCHEDA INFORMATIVA O SIANO DEDUCIBILI CON CALCOLI SEMPLICI.

3. Statele membre pot totuşi, în scopuri fiscale sau în vederea completării documentaţiei de înmatriculare, să ceară ca anumite detalii care nu sunt menţionate în anexa III să fie prezentate în certificatul de conformitate, cu condiţia ca aceste detalii să fie prezentate în mod clar şi explicit în formularul descriptiv sau să poată fi obţinute printr-un calcul direct.

Последнее обновление: 2008-03-04
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:
Ссылка: Анонимно

1. IN DEROGA ALL'ARTICOLO 4, PARAGRAFI 1 E 2, GLI STATI MEMBRI POSSONO PREVEDERE SCHEMI SPECIFICI PER I CONTI ANNUALI DELLE SOCIETA D'INVESTIMENTO NONCHE PER QUELLI DELLE SOCIETA DI PARTECIPAZIONE FINANZIARIA, PURCHE TALI SCHEMI DIANO PER QUESTE SOCIETA UN QUADRO EQUIVALENTE A QUELLO DI CUI ALL'ARTICOLO 2, PARAGRAFO 3.

(1) Prin derogare de la art. 4 alin. (1) şi (2), statele membre pot prevedea structuri speciale pentru conturile anuale ale societăţilor de investiţii, precum şi pentru cele ale holdingurilor financiare, cu condiţia ca structurile în cauză să ofere o imagine a acestor societăţi echivalentă cu cea prevăzută în art. 2 alin. (3).

Последнее обновление: 2008-03-04
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:
Ссылка: Анонимно

1. GLI STATI MEMBRI POSSONO AMMETTERE CHE SIANO COMMERCIALIZZATE SEMENTI DI PIANTE FORAGGERE IN MISCUGLI DI SEMENTI DI DIVERSI GENERI E SPECIE DI PIANTE FORAGGERE, O IN MISCUGLI CON SEMENTI DI PIANTE CHE NON SIANO PIANTE FORAGGERE AI SENSI DELLA PRESENTE DIRETTIVA, PURCHE LE DIVERSE COMPONENTI DEL MISCUGLIO SIANO CONFORMI, PRIMA DI ESSERE MESCOLATE, ALLE NORME DI COMMERCIALIZZAZIONE PER ESSE VIGENTI.

1. Statele membre pot admite ca seminţele de plante furajere să fie comercializate sub formă de amestecuri de seminţe din diferite genuri şi specii de plante furajere sau în amestec cu seminţe de plante care nu sunt considerate furajere în sensul prezentei directive, cu condiţia ca diversele componente ale amestecului să corespundă, înainte a fi amestecate, regulilor de comercializare care le sunt aplicabile.

Последнее обновление: 2008-03-04
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:
Ссылка: Анонимно

6. DURANTE IL PERIODO IN CUI ESISTE IL DIRITTO ALL'INDENNITA, IL FUNZIONARIO HA DIRITTO, PER SE E PER LE PERSONE ASSICURATE A SUO TITOLO, ALLE PRESTAZIONI GARANTITE DAL REGIME DI ASSICURAZIONE MALATTIA COMUNE ALLE ISTITUZIONI DELLE COMUNITA EUROPEE, PURCHE EGLI VERSI IL CONTRIBUTO CALCOLATO SULLO STIPENDIO BASE RELATIVO AL SUO GRADO E SCATTO E PURCHE NON POSSA ESSERE COPERTO CONTRO I RISCHI DI MALATTIA DA ALTRO REGIME.

(6) Pe parcursul perioadei în care are dreptul să beneficieze de indemnizaţie, funcţionarul are dreptul, pentru el şi pentru persoanele incluse în asigurarea sa, la serviciile garantate de sistemul de asigurări medicale comun instituţiilor din Comunităţile Europene, cu condiţia să efectueze plata cotizaţiei calculate în funcţie de salariul de bază corespunzător gradului său şi categoriei din care face parte şi să nu fie inclus în alt program de asigurări medicale.

Последнее обновление: 2008-03-04
Тематика: Юриспруденция и патенты
Статистика использования: 1
Качество:
Ссылка: Анонимно

I dosaggi possono essere arrotondati alla quantità che corrisponde al completo uso del flaconcino, purché il dosaggio somministrato mensilmente rimanga sostanzialmente inalterato.
http://www.emea.europa.eu/

Dozajul se poate rotunji până la următorul flacon întreg, atât timp cât doza lunară administrată rămâne practic neschimbată.
http://www.emea.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-04-12
Тематика: Фармацевтика
Статистика использования: 1
Качество:

In alternativa, può essere somministrata una dose appropriata di Cerezyme purché la velocità di infusione non superi 1 unità per kg di peso corporeo al minuto.
http://www.emea.europa.eu/

Alternativ, doza adecvată de Cerezyme poate fi administrată astfel încât viteza de perfuzie să nu depăşească 1 unitate pe kg şi pe minut.
http://www.emea.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-04-12
Тематика: Фармацевтика
Статистика использования: 1
Качество:

La dose raccomandata è di 40 mg, somministrata per via endovenosa (e. v.) o intramuscolare (i. m.); ad essa possono seguire ad intervalli di 6-12 ore somministrazioni di 20 mg o di 40 mg secondo necessità, purché non si superi la dose giornaliera di 80 mg.
http://www.emea.europa.eu/

Doza recomandată este de 40 mg în administrare intravenoasă (i. v.) sau intramusculară (i. m.), urmată de 20 mg sau 40 mg la intervale de 6- 12 ore, în funcţie de necesităţi, fără a se depăşi 80 mg pe zi.
http://www.emea.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-04-12
Тематика: Фармацевтика
Статистика использования: 1
Качество:

Il BPWP ha ritenuto che i dati di sicurezza post commercializzazione raccolti in un solo stato membro dell' UE possono essere sufficienti per stabilire il profilo di sicurezza del prodotto purché la qualità dei dati e il sistema di Farmacovigilanza siano sufficienti.
http://www.emea.europa.eu/

BPWP a considerat că datele de siguranţă post introducere pe piaţă generate doar într- un singur stat membru al UE pot fi adecvate definirii profilului de siguranţă al produsului, în cazul în care calitatea datelor şi sistemul de farmacovigilenţă sunt suficiente.
http://www.emea.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-04-12
Тематика: Фармацевтика
Статистика использования: 1
Качество:

L' uso di Diovan in pazienti con insufficienza cardiaca generalmente provoca una riduzione della pressione arteriosa, ma non è normalmente necessaria la sospensione della terapia a causa di ipotensione sintomatica persistente, purché vengano seguite le avvertenze posologiche (vedere paragrafo 4.2).
http://www.emea.europa.eu/

Utilizarea Diovan la pacienţii cu insuficienţă cardiacă conduce frecvent la o anumită scădere a tensiunii arteriale, dar întreruperea tratamentului datorită hipotensiunii arteriale simptomatice persistente nu este, de regulă, necesară dacă sunt urmate recomandările privind dozajul (vezi pct.
http://www.emea.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-04-12
Тематика: Фармацевтика
Статистика использования: 1
Качество:

Добавить перевод

Поиск предложения, переведенные вручную

Оценка - Машинный перевод осуществляется совмещением нашего статистического автоматического переводчика, Google, Systran и Worldlingo.


Помогите оценить похожие результаты:  commercializzazione (Итальянский - Румынский) | immatricolazione (Итальянский - Румынский)


Пользователи, осуществляющие поиск: expecting (Тагальский>Английский) | mandito (Испанский>Хинди (Индийский )) | centrotherapy (Английский>Вьетнамский) | dahil nasa bahay ka (Тагальский>Английский) | spiral (Английский>) | st (Португальский>Испанский) | yo tengo mis ojos negros (Испанский>Английский) | quiffe (Французский>Испанский) | google tlumacz wlosko polski (Итальянский>Английский) | it?s quite clean (Английский>Тагальский) | neurotic (Английский>Тагальский) | recognized (Английский>Тагальский) | pine cone (Английский>Тагальский) | surpression (Французский>Английский) | english ng bilao (Тагальский>Английский)


Сообщить о злоупотреблении  | О MyMemory   | Контакты


MyMemory на Вашем языке: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语