Click to expand

Языковая пара: Click to swap content  Тематика   

Вы искали: wcześniejsza    [ Отключить цвета ]

Ручной перевод

При помощи профессиональных переводчиков, компаний, веб-страниц и баз данных переводов, находящихся в свободном доступе.

Добавить перевод

Польский

Чешский

Информация

Ogólnie Wcześniejsza odpowiedź
http://www.emea.europa.eu/

Celkem Předchozí odpověď
http://www.emea.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-04-10
Тематика: Фармацевтика
Статистика использования: 1
Качество:

U większości pacjentów (57/ 61) wcześniejsza terapia przeciwgrzybicza była nieskuteczna.
http://www.emea.europa.eu/

U většiny z nich (57/ 61) předchozí antimykotická léčba selhala.
http://www.emea.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-04-10
Тематика: Фармацевтика
Статистика использования: 1
Качество:

Dawkę powinno zwiększać się tylko wtedy, jeśli dawka wcześniejsza jest dobrze tolerowana.
http://www.emea.europa.eu/

Dávka by měla být zvyšována pouze v případě, že předchozí nižší dávka byla dobře snášena.
http://www.emea.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-04-10
Тематика: Фармацевтика
Статистика использования: 1
Качество:

Poza tym wcześniejsza dystrybucja stanowiłaby większe zagrożenie dla bezpieczeństwa banknotów i zwiększała ryzyko przedwczesnego pojawienia się gotówki euro w obiegu.
http://www.ecb.int/

Dřívější zahájení nebylo z logistických důvodů opodstatněné a zvýšilo by bezpečnostní rizika i riziko předčasného oběhu eura.
http://www.ecb.int/

Последнее обновление: 2012-03-19
Тематика: Финансы
Статистика использования: 1
Качество:

Wcześniejsza ekspozycja na NRTI była rozległa, o medianie czasu trwania 421 i 389 tygodni, odpowiednio dla pacjentów typu PI- naïve i PI - experienced.
http://www.emea.europa.eu/

Předchozí expozice NRTI byla rozsáhlá, se střední hodnotou trvání 421 týdnů u pacientů doposud neléčených PI a 389 týdnů u pacientů majících již zkušenost s léčbou.
http://www.emea.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-04-10
Тематика: Фармацевтика
Статистика использования: 1
Качество:

Szczepionka M- M- RVAXPRO wykazuje podobną immunogenność jak wcześniejsza szczepionka przeciwko odrze, śwince i różyczce, produkowana z użyciem frakcji albumin osocza ludzkiego.
http://www.emea.europa.eu/

Přípravek M- M- RVAXPRO poskytuje stejnou úroveň imunitní odpovědi jako vakcína proti spalničkám, neštovicím a zarděnkám obsahující sérový albumin.
http://www.emea.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-04-10
Тематика: Фармацевтика
Статистика использования: 1
Качество:

Wcześniejsza reakcja anafilaktyczna (tzn. zagrażająca życiu) na którykolwiek ze składników lub śladowych zanieczyszczeń (np. jaja, białko kurze, siarczan gentamycyny) zawartych w szczepionce.
http://www.emea.europa.eu/

Anafylaktická reakce v anamnéze (t. j. život ohrožující) na kteroukoli látku nebo na stopové zbytky látek obsažených ve vakcíně (například vejce, kuřecí bílkovina, gentamycin- sulfát).
http://www.emea.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-04-10
Тематика: Фармацевтика
Статистика использования: 1
Качество:

Jeśli w indywidualnych przypadkach konieczna jest wcześniejsza zmiana systemu, nie należy zmieniać go przed upływem 48 godzin, w przeciwnym wypadku może nastąpić zwiększenie średniego stężenia fentanylu.
http://www.emea.europa.eu/

Pokud je nezbytné v individuálních případech vyměnit náplast dříve, změna by neměla být provedena před uplynutím 48 hodin po nalepení, protože by mohlo dojít ke zvýšení průměrných koncentrací fentanylu.
http://www.emea.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-04-10
Тематика: Фармацевтика
Статистика использования: 1
Качество:

zaawansowanym rakiem nerkowokomórkowym (rodzaj raka nerki atakujący komórki kanalików nerkowych), u których nie powiodła się wcześniejsza terapia interferonem- alfa albo interleukiną- 2, lub którym nie można podawać tych leków.
http://www.emea.europa.eu/

pokročilým adenokarcinomem ledvin (jedna z forem rakoviny ledvin, která postihuje buňky ledvinových kanálků) v případech, kdy léčba interferonem alfa nebo interleukinem- 2 selhala nebo ji nelze použít.
http://www.emea.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-04-10
Тематика: Фармацевтика
Статистика использования: 1
Качество:

Rak nerkowokomórkowy Nexavar jest wskazany w leczeniu chorych z zaawansowanym rakiem nerkowokomórkowym, u których nie powiodła się wcześniejsza terapia interferonem- alfa albo interleukiną- 2 lub zostali uznani za niekwalifikujących się do takiej terapii.
http://www.emea.europa.eu/

Renální karcinom Přípravek Nexavar je indikován pro léčbu pacientů s pokročilým zhoubným nádorem ledvin, u nichž předchozí léčba založená na interferonu- alfa nebo interleukinu- 2 nebyla úspěšná nebo je pro ně nevhodná.
http://www.emea.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-04-10
Тематика: Фармацевтика
Статистика использования: 1
Качество:

Średnia geometryczna Cmin indynawiru (0, 33 mg/ l) podawanego z rytonawirem i efawirenzem była wyższa, niż średnia wcześniejsza Cmin (0, 15 mg/ l) indynawiru podawanego w monoterapii, w dawce 800 mg co 8 godzin.
http://www.emea.europa.eu/

Střední geometrická hodnota Cmin indinaviru (0, 33 mg/ l) při podávání s ritonavirem a efavirenzem byla vyšší než střední historická Cmin (0, 15 mg/ l) při podávání indinaviru samotného v dávce 800 mg q8h.
http://www.emea.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-04-10
Тематика: Фармацевтика
Статистика использования: 1
Качество:

W rzadkich przypadkach dochodziło do wystąpienia zaburzeń rytmu typu torsades de pointes u pacjentów przyjmujących worykonazol, obciążonych czynnikami ryzyka, takimi jak: wcześniejsza chemioterapia lekami kardiotoksycznymi, kardiomiopatia, hipokalemia i jednoczesne przyjmowanie leków mogących być przyczyną wystąpienia takich zaburzeń.
http://www.emea.europa.eu/

Vzácné případy torsades de pointes byly zaznamenány u pacientů, užívajících vorikonazol, kteří měli rizikové faktory, jako je například anamnéza kardiotoxické chemoterapie, kardiomyopatie, hypokalemie a souběžně užívali léky, které mohly přispívat.
http://www.emea.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-04-10
Тематика: Фармацевтика
Статистика использования: 1
Качество:

W rzadkich przypadkach dochodziło do wystąpienia zaburzeń rytmu typu torsades de pointes u pacjentów przyjmujących worykonazol, obciążonych czynnikami ryzyka, takimi jak: wcześniejsza chemioterapia lekami kardiotoksycznymi, kardiomiopatia, hipokalemia i jednoczesne przyjmowanie leków mogących być przyczyną wystąpienia takich zaburzeń.
http://www.emea.europa.eu/

Vzácné případy torsade de pointes byly zaznamenány u pacientů, užívajících vorikonazol, kteří měli rizikové faktory, jako je například anamnéza kardiotoxické chemoterapie, kardiomyopatie, hypokalemie a souběžně užívali léky, které mohly přispívat.
http://www.emea.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-04-10
Тематика: Фармацевтика
Статистика использования: 1
Качество:

U pacjentów stwierdzano upośledzenie rezerwy szpiku kostnego w przypadku wystąpienia dowolnego z następujących przypadków: wcześniejsze leczenie mieloablacyjne z zastosowaniem komórek macierzystych, wcześniejsza radioterapia wiązką zewnętrzną z napromienieniem > 25% aktywnego szpiku, liczba płytek krwi < 100 000/ mm3 lub liczba granulocytów obojętnochłonnych < 1 500/ mm3.
http://www.emea.europa.eu/

Porušení rezervy kostní dřeně se uvažovalo u pacientů, u nichž byl přítomen některý z následujících faktorů: předchozí myeloablativní terapie s podporou kmenových buněk, předchozí externí ozařování zahrnující > 25% aktivní kostní dřeně, počet destiček < 100 000 buněk/ mm3 nebo počet neutrofilů < 1500 buněk/ mm3.
http://www.emea.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-04-10
Тематика: Фармацевтика
Статистика использования: 1
Качество:
Предупреждение: содержит скрытое HTML форматирование

Komitet Produktów Leczniczych Stosowanych u Ludzi (CHMP) zadecydował, że korzyści ze stosowania preparatu Nexavar przewyższają ryzyko w leczeniu raka wątrobowokomórkowego i zaawansowanego raka nerkowokomórkowego u pacjentów, u których nie powiodła się wcześniejsza terapia oparta na interferonie- alfa lub interleukinie- 2, lub u których nie można stosować takiego leczenia.
http://www.emea.europa.eu/

Výbor pro humánní léčivé přípravky (CHMP) rozhodl, že přínosy přípravku Nexavar při léčbě pacientů s hepatocelulárním karcinomem a pacientů s pokročilým adenokarcinomem ledvin, kteří neodpovídali na předchozí léčbu na bázi interferonu alfa či interleukinu- 2, nebo pro ně taková léčba nebyla vhodná, převyšují jeho rizika.
http://www.emea.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-04-10
Тематика: Фармацевтика
Статистика использования: 1
Качество:

Добавить перевод

Поиск предложения, переведенные вручную

Оценка - Машинный перевод осуществляется совмещением нашего статистического автоматического переводчика, Google, Systran и Worldlingo.


Помогите оценить похожие результаты:  wątrobowokomórkowego (Польский - Чешский) | nerkowokomórkowego (Польский - Чешский) | nerkowokomórkowym (Польский - Чешский)


Пользователи, осуществляющие поиск: envier (Английский>Арабский) | videt (Латийский>Английский) | ditimpa (Малайский>Английский) | birching (Английский>Французский) | zatrzymane (Польский>Немецкий) | kit (Польский>Итальянский) | zieher (Немецкий>Датский) | vice cônsul (>Английский) | noluerint (Латийский>Английский) | obiret (Латийский>Французский) | zitrusfrüchtesektor (Немецкий>Датский) | powołać się na (Польский>Английский) | let there (Латийский>Английский) | wreck (Английский>Тагальский) | znalazłem nieszczelną rurkę (Польский>Английский)


Сообщить о злоупотреблении  | О MyMemory   | Контакты


MyMemory на Вашем языке: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语