Click to expand

Языковая пара: Click to swap content  Тематика   

Вы искали: dołożymy wszelkich starań, aby    [ Отключить цвета ]

Ручной перевод

При помощи профессиональных переводчиков, компаний, веб-страниц и баз данных переводов, находящихся в свободном доступе.

Добавить перевод

Польский

Английский

Информация

Dołożymy wszelkich starań, by tak się stało.
http://www.europarl.europa.eu/

We will not spare our efforts for this to happen.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-02-29
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Dołożymy wszelkich starań, by wszystko było jasne.
http://www.europarl.europa.eu/

We will spare no effort to make everything clear.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-02-29
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Należy dołożyć wszelkich starań, aby zatrzymać i ukarać zabójców.
http://www.europarl.europa.eu/

Every effort must be made to detain and punish the murderers.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-02-29
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Naszym obowiązkiem jest dołożyć wszelkich starań, aby tak się stało.
http://www.europarl.europa.eu/

It is our responsibility to make sure that we do our utmost to see this happen.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-02-29
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Musimy dołożyć wszelkich starań, aby to zobowiązanie zostało dotrzymane.
http://www.europarl.europa.eu/

We must ensure that this commitment is upheld.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-02-29
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Chciałbym, aby państwo wiedzieli, że dołożymy wszelkich starań, aby taka współpraca była jak najlepsza.
http://www.europarl.europa.eu/

I would like you to know that we will do our best to make it work.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-02-29
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Właśnie dlatego Rada dołoży wszelkich starań, aby wykorzystać nowe technologie.
http://www.europarl.europa.eu/

This is why the Council will make a special effort with new technologies.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-02-29
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

UE powinna dołożyć wszelkich starań, aby rtęć była bezpiecznie składowana.
http://www.europarl.europa.eu/

The European Union should do all it can to ensure mercury is safely stored.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-02-29
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Dołożyłem wszelkich starań, aby powiadomić państwa o tym najszybciej jak to możliwe.
http://www.europarl.europa.eu/

I have taken all the necessary measures to ensure that you might be aware of it as soon as possible.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-02-29
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Komisja dołoży jednak wszelkich starań, aby skrócić ten proces do minimum.
http://www.europarl.europa.eu/

However, we, the Commission, will make every effort to keep the process as short as possible.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-02-29
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

strony dołożą wszelkich starań, aby polubownie rozwiązywać wszelkie ewentualne spory wynikające z porozumienia

the parties shall endeavour to amicably settle any potential disputes arising from the agreement

Последнее обновление: 2009-09-16
Статистика использования: 1
Качество:

Musimy dołożyć wszelkich starań, aby bezpieczeństwo obywateli europejskich nie było zagrożone.
http://www.europarl.europa.eu/

We must do everything possible to ensure that the safety of European citizens is not in danger.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-02-29
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Komisja dołoży wszelkich starań, aby wesprzeć wdrożenie tych poprawek przez Radę.
http://www.europarl.europa.eu/

The Commission will make all possible efforts to support the implementation of these amendments by the Council.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-02-29
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Będę dokładać wszelkich starań, by cel ten został osiągnięty.
http://www.europarl.europa.eu/

I hope we do, and I will work very hard to achieve that.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-02-29
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Po czwarte, dołożymy starań, aby nowa sekwencja procedur była bardziej przejrzysta.
http://www.europarl.europa.eu/

Fourthly, we shall ensure that the new sequence of procedures is more transparent.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-02-29
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Agencja dokłada wszelkich starań, aby być organizacją przejrzystą, otwartą i dostępną.
http://www.emea.europa.eu/

The EMEA is deeply committed to being a transparent, open and accessible organisation.
http://www.emea.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-04-12
Тематика: Фармацевтика
Статистика использования: 1
Качество:

Aby to umożliwić, dołożymy też wszelkich starań, aby zapewnić, że projekty te przedstawiane będą zgodnie z przewidzianym harmonogramem.
http://www.europarl.europa.eu/

We will also make every effort to ensure that these proposals are presented according to the envisaged timetable to make this possible.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-02-29
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Wiem, że hiszpańska prezydencja dokłada wszelkich starań, aby tego rodzaju dyskusje przyśpieszyć.
http://www.europarl.europa.eu/

I know that the Spanish Presidency is doing everything in order to bring these discussions forward.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-02-29
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Dołożymy wszelkich starań, wraz z nadchodzącą prezydencją hiszpańską, by zapewnić najszybsze i najłagodniejsze wprowadzenie zmian.
http://www.europarl.europa.eu/

Together with the forthcoming Spanish Presidency, we will do our best to ensure that this goes as quickly and as smoothly as possible.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-02-29
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Dlatego też musimy dołożyć wszelkich starań, aby pomóc Irakijczykom wzmocnić demokratyczny proces.
http://www.europarl.europa.eu/

We therefore must do all we can to help the Iraqis strengthen the democratic process.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-02-29
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Добавить перевод

Поиск предложения, переведенные вручную

Оценка - Машинный перевод осуществляется совмещением нашего статистического автоматического переводчика, Google, Systran и Worldlingo.


Помогите оценить похожие результаты:  najłagodniejsze (Польский - Английский) | bezpieczeństwo (Польский - Английский) | przyśpieszyć (Польский - Английский) | przedstawiane (Польский - Английский)


Пользователи, осуществляющие поиск: levensnoodzakelijk (Голландский>Английский) | energy averaging time (sec) (Английский>Русский) | réseau (Французский>Португальский) | iec 61097-1 (Английский>Итальянский) | dipirona sódica (Испанский>Английский) | ti faccio sapere io (Итальянский>Французский) | bovie (Английский>Испанский) | davon ausgenommen sind die systeme (Немецкий>Английский) | geissler (Немецкий>Чешский) | sermeto (Французский>Испанский) | guapa (Испанский>Русский) | a quem interessar (Португальский>Английский) | sitar (Французский>Английский) | varenicline (Английский>Итальянский) | cellon (Немецкий>Английский)


Сообщить о злоупотреблении  | О MyMemory   | Контакты


MyMemory на Вашем языке: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语