Вы искали: zobowiązaniami [ Отключить цвета ]
При помощи профессиональных переводчиков, компаний, веб-страниц и баз данных переводов, находящихся в свободном доступе.
Польский |
Финский |
Информация |
Zalącznik II do rozporządzenia EBC nr EBC/ 1998/16 obejmuje, w szczególności, schemat sprawozdawczości dla instytucji kredytowych obciążonych zobowiązaniami.
|
EKP: n asetuksen EKP/ 1998/16 liitteessä II on erityisesti säännöksiä pieniä luottolaitoksia koskevasta tiedonkeruusta.
|
Последнее обновление: 2012-03-19 |
Instytucje kredytowe obciążone zobowiązaniami muszą jako minimum przedstawiać dane kwartalne niezbędne do obliczenia podstawy rezerwy zgodnie z tabelą 1a.
|
Pienten luottolaitosten on toimitettava vähintään neljännesvuosittaiset tiedot varantopohjan laskemiseksi oheisen taulukon 1a mukaisesti.
|
Последнее обновление: 2012-03-19 |
Zobowiązaniami z tytułu emisji całkowitej wartości będących w obiegu banknotów euro obciążeni zostaną członkowie Eurosystemu, zgodnie z obiektywnym kryterium.
|
Ve lat, jotka syntyvät liikkeeseen laskettavien euroseteleiden koko naisarvon perusteella liikkeeseenlaskun yhteydessä, olisi tästä syystä kohdistettava eurojärjestelmän jäsenille objektiivisen pe rusteen mukaisesti.
|
Последнее обновление: 2012-03-19 |
W opinii EBC właściwe państwa członkowskie, które podpisały deklarację, potwierdzają obowiązek stosowania postanowień porozumienia zgodnie z ciążącymi na nich zobowiązaniami wynikającymi z Traktatu.
|
The ECB is of the view that the relevant Member States that have signed the Declaration are reaffirming their obligation to apply any provisions of the Agreement in accordance with their obligations under the Treaties.
|
Последнее обновление: 2012-03-19 |
Najpóźniej na 15 dni kalendarzowych przed każdą datą przekazania środków EBC dokonuje powiadomienia krajowego banku centralnego państwa członkowskiego obciążonego zobowiązaniami finansowymi względem Wspólnoty Europejskiej.
|
EKP ilmoittaa kustakin siirrosta Euroopan yhteisölle velkaa olevan jäsenvaltion kansalliselle keskuspankille vähintään 15 kalenteripäivää ennen siirtopäivää.
|
Последнее обновление: 2012-03-19 |
Najpóźniej na 15 dni kalendarzowych przed każdą datą przekazania środków EBC dokonuje powiadomienia krajowego banku centralnego państwa członkowskiego obciążonego zobowiązaniami finansowymi względem Wspólnoty Europejskiej."
|
EKP ilmoittaa kustakin siirrosta Euroopan yhteisölle velkaa olevan jäsenvaltion kansalliselle keskuspankille vähin tään 15 kalenteripäivää ennen siirtopäivää."
|
Последнее обновление: 2012-03-19 |
Zobowiązania wzajemne netto Eurosystemu dotyczące banknotów euro w obiegu, włącznie ze zobowiązaniami wynikającymi z zastosowania art. 4 niniejszej decyzji( część pozycji pasywów 10.3 HBS).
|
Liikkeessä oleviin euroseteleihin liittyvät eurojärjestelmän sisäiset nettovelat mukaan lukien tämän päätöksen 4 artiklan soveltamisesta johtuvat nettovelat( osa yhdenmukaistetun taseen vastattavien erästä 10.3).
|
Последнее обновление: 2012-03-19 |
Będą zatem konieczne o wiele bardziej ambitne strategie polityczne gwarantujące, że-- zgodnie ze zobowiązaniami podjętymi w kwietniu 2007 r.-- kraje te zrealizują swe cele średnioterminowe nie później niż w 2010 r.
|
Tarvitaan huomattavasti kunnianhimoisempaa politiikkaa sen varmistamiseksi, että kaikki maat saavuttavat keskipitkän aikavälin tavoitteensa viimeistään vuonna 2010, mihin ne sitoutuivat huhtikuussa 2007.
|
Последнее обновление: 2012-03-19 |
Zobowiązania i współpraca w tej dziedzinie pozostają zgodne ze zobowiązaniami zaciągniętymi w ramach Organizacji Traktatu Północnoatlantyckiego, która dla państw będących jej członkami pozostaje podstawą ich zbiorowej obrony i forum dla jej wykonywania."
|
Tämän alan sitoumusten ja yhteistyön on oltava Pohjois-Atlantin liiton puitteissa tehtyjen sitoumusten mukaisia, ja Pohjois-Atlantin liitto on jäseninään oleville valtioille edelleen niiden yhteisen puolustuksen perusta ja sitä toteuttava elin."
|
Последнее обновление: 2012-03-19 |
Zobowiązania KBC będące zobowiązaniami wzajemnymi w ramach Eurosystemu, wynikające z emisji na rzecz EBC skryptów dłużnych zabezpieczających emisje certyfikatów dłużnych EBC zgodnie z rozdziałem 3.3 załącznika I do wytycznych EBC/ 2000/7( pozycja pasywów 10.2 HBS).
|
Kansallisten keskuspankkien eurojärjestelmän sisäiset velat, jotka syntyvät EKP: n velkasitoumusten liikkeeseenlaskun yhteydessä EKP: lle annetuista velkakirjoista suuntaviivojen EKP/ 2000/7 liitteen I luvun 3.3 mukaisesti( yhdenmukaistetun taseen vastattavien erä 10.2).
|
Последнее обновление: 2012-03-19 |
Zobowiązania KBC będące zobowiązaniami wzajemnymi w ramach Eurosystemu, wynikające z emisji na rzecz EBC skryptów dłużnych zabezpieczających emisje certyfikatów dłużnych EBC zgodnie z rozdziałem 3.3 załącz nika I do wytycznych EBC/ 2000/7( pozycja pasywów 10.2 HBS).
|
Kansallisten keskuspankkien eurojärjestelmän sisäiset velat, jotka syntyvät EKP: n velkasitoumusten liikkeeseenlas kun yhteydessä EKP: lle annetuista velkakirjoista suuntaviivojen EKP/ 2000/7 liitteen I luvun 3.3 mukaisesti( yhdenmukaistetun taseen vastattavien erä 10.2).
|
Последнее обновление: 2012-03-19 |
W zakresie, w jakim umowy między Bułgarią, Rumunią lub obydwoma tymi państwami z jednej strony, a jednym lub większą liczbą państw trzecich z drugiej strony, nie są zgodne ze zobowiązaniami wynikającymi z niniejszego Aktu, Bułgaria i Rumunia podejmują wszelkie właściwe środki w celu wyeliminowania stwierdzonych niezgodności.
|
Niiltä osin kuin Bulgarian, Romanian tai näiden molempien valtioiden ja yhden tai useamman kolmannen maan väliset sopimukset eivät ole sopusoinnussa tästä asiakirjasta johtuvien velvoitteiden kanssa, Bulgaria ja Romania käyttävät kaikkia aiheellisia keinoja todettujen ristiriitojen poistamiseksi.
|
Последнее обновление: 2012-03-19 |
Поиск предложения, переведенные вручную
Оценка - Машинный перевод осуществляется совмещением нашего статистического автоматического переводчика, Google, Systran и Worldlingo.
Помогите оценить похожие результаты: północnoatlantyckiego (Польский - Финский) | zabezpieczających (Польский - Финский) | średnioterminowe (Польский - Финский) | szczególności (Польский - Финский)
Пользователи, осуществляющие поиск: complementarity (Английский>Словенский) | hujusce (Латийский>Английский) | honda (Китайский упрощенный>Английский) | supra-pãºbico (Португальский>Итальянский) | the right (Английский>Тагальский) | baixos (Португальский>Испанский) | sarza (Испанский>Греческий) | feeds (Английский>Итальянский) | ano prestação de contas individual (Португальский>Испанский) | estou a ver que descubris-te a canção (Португальский>Испанский) | satinador (Испанский>Греческий) | vamos falar só no msn , no fcebook não (Португальский>Итальянский) | voc㪠me apareceu fez o tudo virar nada (Португальский>Итальянский) | silo?s (Голландский>Польский) | satandera (Испанский>Греческий)
Сообщить о злоупотреблении |
О MyMemory
| Контакты
MyMemory на Вашем языке: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语