Вы искали: obrazowanie w trybie b,b+b,m [ Отключить цвета ]
При помощи профессиональных переводчиков, компаний, веб-страниц и баз данных переводов, находящихся в свободном доступе.
Польский |
Итальянский |
Информация |
Obrazowanie w projekcji B komór serca, w spoczynku lub wysiłkowe:
|
Ecocardiografia B-mode, a riposo o da sforzo:
|
Последнее обновление: 2012-04-10 |
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Jeśli nadal nie możesz kupić produktu AVG w trybie online, skontaktuj się z nami w następujący sposób:
|
Se non è ancora possibile acquistare il prodotto AVG in linea, contattare AVG come segue:
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
W badaniach klinicznych obrazowanie diagnostyczne wykonywano w czasie do około 1 godziny po wstrzyknięciu.
|
Nelle sperimentazioni cliniche, l’ esame si è concluso approssimativamente entro un’ ora dall’ iniezione.
|
Последнее обновление: 2012-04-11 |
Obrazowanie metodą SPECT należy wykonać w okresie od trzech do sześciu godzin po iniekcji.
|
È necessario effettuare una SPECT tra le tre e le sei ore dopo l’ iniezione.
|
Последнее обновление: 2012-04-10 |
W badaniach na zwierzętach wykazano, że do leków, które nie wpływają na obrazowanie z wykorzystaniem DaTSCAN, należy również pergolid.
|
In studi condotti sugli animali è stato dimostrato che i farmaci che non interferiscono con le immagini SPECT ottenute mediante DaTSCAN comprendono pergolide.
|
Последнее обновление: 2012-04-10 |
Skuteczność ablacji resztek tkanki tarczycy oceniano poprzez obrazowanie z wykorzystaniem radiojodu oraz oznaczanie stężenia tyreoglobuliny w ciągu 8 miesięcy po leczeniu.
|
Il successo dell’ ablazione dei residui è stato valutato mediante imaging con iodio radioattivo e dosaggio della tireoglobulina sierica a 8 mesi dal trattamento.
|
Последнее обновление: 2012-04-10 |
Po wprowadzeniu do krwi powoduje utrzymujące się przez dłuższy okres zjawisko rozjaśnienia krwi, przez co ułatwia obrazowanie przepływu krwi w naczyniach krwionośnych.
|
VASOVIST, un agente di contrasto con proprietà magnetiche, consente di visualizzare il passaggio del sangue attraverso i vasi rendendoli luminosi per un periodo prolungato.
|
Последнее обновление: 2012-04-11 |
Państwo członkowskie, przez którego terytorium ma się odbyć tranzyt, powiadamia w ten sam sposób o swojej decyzji, która podejmowana jest w trybie priorytetowym, nie później niż w terminie tygodnia od otrzymania wniosku.
|
L-Istat Membru mitlub biex jippermetti t-transitu għandu jinnotifika d-deċiżjoni tiegħu, li għandha tittieħed abbażi ta' prijorità u mhux aktar tard minn ġimgħa wara li jkun irċieva t-talba, bl-istess proċedura.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
b) płatności klientowskie STP, tj. polecenia przelewu, dla których klient zlecający lub beneficjent nie są instytucjami finansowymi, wykonywane w trybie przetwarzania bezpośredniego;
|
b) pagamenti per conto della clientela STP, ossia bonifici nei quali il cliente ordinante e/ o il cliente beneficiario non sono istituzioni finanziarie eseguiti in modalità Straight Through Processing;
|
Последнее обновление: 2012-03-19 |
Stosuje się go u pacjentów, u których wykonywane jest obrazowanie metodą rezonansu magnetycznego (MRI) – specjalny typ badania, w którym rejestruje się obrazy narządów wewnętrznych.
|
È indicato in pazienti che si sottopongono a risonanza magnetica per immagini (MRI), un particolare tipo di scansione che riproduce immagini degli organi interni.
|
Последнее обновление: 2012-04-10 |
b) płatności klientowskie STP, tj. polecenia przelewu, dla których klient zlecający lub beneficjent nie są instytu cjami finansowymi, wykonywane w trybie przetwarzania bezpośredniego;
|
b) pagamenti per conto della clientela STP, ossia bonifici nei quali il cliente ordinante e/ o il cliente beneficiario non sono istituzioni finanziarie eseguiti in modalità Straight Through Processing;
|
Последнее обновление: 2012-03-19 |
Wskazuje to, że obrazowanie może zostać wykonane w dowolnej chwili pomiędzy pierwszą a ósmą godzina po wstrzyknięciu (zależnie od oddziału medycyny nuklearnej i pacjenta).
|
Questo fa pensare che l' immagine può venir presa in qualsiasi momento tra le una e le otto ore dopo l' iniezione (quando sia conveniente per il reparto di medicina nucleare e per il paziente).
|
Последнее обновление: 2012-04-10 |
Поиск предложения, переведенные вручную
Оценка - Машинный перевод осуществляется совмещением нашего статистического автоматического переводчика, Google, Systran и Worldlingo.
Помогите оценить похожие результаты: bezpośredniego (Польский - Итальянский) | wstrzyknięciu (Польский - Итальянский)
Пользователи, осуществляющие поиск: kaya ako napapagalitan (Тагальский>Английский) | tantum supernere (Латийский>Французский) | erwägungsgründe (Немецкий>Польский) | ammattitutkintotodistuksen (Финский>Английский) | jaen (Немецкий>Финский) | o capito (Итальянский>Испанский) | lovely evry time very nice (Английский>Португальский) | o mon dieu (Французский>Английский) | guiro (Итальянский>Английский) | uzkalkejes kanalas (Литовский>Английский) | random (Английский>Тагальский) | julistamista (Финский>Английский) | poyo (Малайский>Английский) | zahlungsverkehrsmarkt (Немецкий>Французский) | bertanggungjawab (Индонезийский>Английский)
Сообщить о злоупотреблении |
О MyMemory
| Контакты
MyMemory на Вашем языке: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语