Вы искали: przygotowaniach [ Отключить цвета ]
При помощи профессиональных переводчиков, компаний, веб-страниц и баз данных переводов, находящихся в свободном доступе.
Польский |
Шведский |
Информация |
1. Försening när det gäller förberedelserna för valprocessen
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
-uwzględniając swoją rezolucję z dnia 26 lutego 2004 r. o przygotowaniach do wiosennego szczytu 2004 [7],
|
-med beaktande av sin resolution av den 26 februari 2004 om förberedelserna inför vårmötet 2004 [7],
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
i) podejmowanie działań, które przewidują wspieranie służb celnych krajów kandydujących w ich przygotowaniach do przystąpienia;
|
i) Vidta åtgärder för att understödja kandidatländernas tullförvaltningar i deras förberedelser inför anslutningen.
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
15. Ogólnym celem programu Phare jest wsparcie krajów kandydujących w przygotowaniach do członkostwa w UE. Obejmuje to inwestycje mające na celu wzmocnienie:
|
15. Det övergripande målet för Phareprogrammet är att hjälpa kandidatländerna att förbereda sig för EU-medlemskap. Häri ingår investeringar för att stärka följande aspekter:
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Wspólnota pomaga Turcji w przygotowaniach do przystąpienia do Unii Europejskiej przez ustanowienie bliższych stosunków z Unią we wszystkich obszarach związanych ze wzmacnianiem unii celnej.
|
Gemenskapen skall bidra till Turkiets ansträngningar att förbereda sig för anslutningen genom att närma landet till Europeiska unionen på samtliga områden som rör en fördjupning av tullunionen.
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
1.1.15 przewiduje możliwość, by jego członkowie poprzez partnerstwa z samorządami regionalnymi i lokalnymi krajów kandydujących wspierali je w przygotowaniach do przystąpienia do UE,
|
1.1.15 Kommittén ser en möjlighet för ledamöterna att genom partnerskap med de regionala eller lokala myndigheterna i kandidatländerna stödja dessa i förberedelserna inför anslutningen till EU.
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Światowa Organizacja Zdrowia (WHO) corocznie ustala zalecenia dotyczące szczepów wirusa, które mają być uwzględnione w przygotowaniach szczepionek na kolejny sezon grypowy.
|
Världshälsoorganisationen (WHO) utfärdar varje år rekommendationer om vilka influensastammar som ska ingå i vaccinerna för nästa influensasäsong.
|
Последнее обновление: 2012-04-11 |
5. Państwa Członkowskie stworzą stałą grupę operacyjną ekspertów w celu zapewnienia ekspertyzy niezbędnej do udzielania pomocy właściwemu organowi w przygotowaniach na wypadek choroby.
|
5. Medlemsstaterna skall inrätta en permanent expertgrupp som skall upprätthålla de nödvändiga expertkunskaperna för att kunna bistå den behöriga myndigheten så att denna har beredskap inför eventuella sjukdomsutbrott.
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
aby ułatwić koniom pochodzącym ze Wspólnoty uczestnictwo w Igrzyskach Olimpijskich w Sydney, w Australii lub w przygotowaniach do nich powyższy okres należy przedłużyć do nie więcej niż 90 dni;
|
För att underlätta för hästar med ursprung i gemenskapen att delta i de olympiska spelen i Sydney (Australien) år 2000 och i de förberedande tävlingarna, bör ovannämnda period förlängas till en period som understiger nittio dagar.
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
w sprawie utworzenia zespołu UE uczestniczącego w przygotowaniach do ewentualnego ustanowienia międzynarodowej misji cywilnej w Kosowie z elementem funkcji Specjalnego Przedstawiciela Unii Europejskiej (zespół przygotowawczy MMC/SPUE)
|
om inrättande av en EU-grupp som skall bidra till förberedelserna inför inrättandet av ett eventuellt internationellt civilt uppdrag i Kosovo, som även innefattar Europeiska unionens särskilda representant (ICM/EUSR-förberedelsegrupp)
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
W 1998 r. w odpowiedzi na tę opinię oraz na wskazane niespójności Komisja rozpoczęła procedurę weryfikacji, która po rozległych przygotowaniach i dyskusjach międzyinstytucjonalnych doprowadziła w 2002 r. do powstania obecnego rozporządzenia finansowego.
|
Under 1998 inledde kommissionen, till följd revisionsrättens yttrande och de inkonsekvenser som påvisats, den översyn som 2002, efter mycket förberedelsearbete och diskussion mellan institutionerna, resulterade i den nuvarande budgetförordningen.
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
2. Grupy wybierają swoich przewodniczących i wiceprzewodniczących. Uczestniczą w przygotowaniach, organizacji i koordynacji prac Komitetu i jego organów. Biorą udział w informowaniu Komitetu i jego organów. Każda z Grup posiada sekretariat.
|
2. Grupperna skall välja var sin ordförande och vice ordförande. Grupperna skall delta i förberedelserna, organisationen och samordningen av arbetet inom kommittén och dess organ. De skall hjälpa till att förse kommittén och dess organ med information. Varje grupp skall ha ett sekretariat.
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
w szczególności w celu pomocy Państwom Członkowskim w przygotowaniach ich projektów Komisja powinna zapewnić im dostęp do niezbędnej pomocy technicznej, w szczególności mającej na celu udział w przygotowaniu, wprowadzeniu, monitorowaniu i ocenie projektów;
|
För att hjälpa medlemsstaterna med utarbetandet av deras projekt bör kommissionen särskilt säkerställa att de får nödvändig teknisk assistans, i synnerhet för att bidra till utarbetandet, genomförandet, övervakningen och utvärderingen av projekten.
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
21. W celu pomocy Państwom Członkowskim w przygotowaniach ich projektów, Komisja powinna zapewnić im dostęp do niezbędnej pomocy technicznej, w szczególności mającej na celu udział w przygotowaniu, wprowadzeniu, monitorowaniu i ocenie projektów.
|
21. För att hjälpa medlemsstaterna med utarbetandet av deras projekt bör kommissionen särskilt säkerställa att de får nödvändig teknisk assistans, i synnerhet för att bidra till utarbetandet, genomförandet, övervakningen och utvärderingen av projekten.
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
B. mając na uwadze, że Sekretarz Generalny Rady i Wysoki Przedstawiciel ds. Wspólnej Polityki Zagranicznej i Bezpieczeństwa przedłożą wspólnie z Komisją na obradach Rady Europejskiej w czerwcu 2005 r. sprawozdanie dotyczące postępów w przygotowaniach do utworzenia ESDZ,
|
B. Rådets generalsekreterare och höge representant för den gemensamma utrikes-och säkerhetspolitiken och kommissionen kommer att lägga fram en gemensam rapport om de framsteg som gjorts när det gäller förberedelserna för den europeiska avdelningen för yttre åtgärder inför Europeiska rådets möte i juni 2005.
|
Последнее обновление: 2008-03-04 |
Поиск предложения, переведенные вручную
Оценка - Машинный перевод осуществляется совмещением нашего статистического автоматического переводчика, Google, Systran и Worldlingo.
Помогите оценить похожие результаты: międzyinstytucjonalnych (Польский - Шведский) | wiceprzewodniczących (Польский - Шведский) | przewodniczących (Польский - Шведский) | uczestniczącego (Польский - Шведский)
Пользователи, осуществляющие поиск: reminiscent (Английский>) | segudar (Испанский>Греческий) | can?t cry hard enough means? (Английский>Тагальский) | did you see my pics (Английский>Тагальский) | cath me i (Английский>Тагальский) | children in conflict (Английский>Тагальский) | computer forensic (Английский>Тагальский) | guarir (Испанский>Немецкий) | identifikationssysteme (Немецкий>Итальянский) | click your hills three times (Английский>Тагальский) | tula para sa ina (Английский>Тагальский) | regars (Английский>) | hyperkeratinisierung (Немецкий>Итальянский) | ako ay may lobo (Тагальский>Английский) | mending (Английский>)
Сообщить о злоупотреблении |
О MyMemory
| Контакты
MyMemory на Вашем языке: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语