Вы искали: reglamentuojanä ius [ Отключить цвета ]
При помощи профессиональных переводчиков, компаний, веб-страниц и баз данных переводов, находящихся в свободном доступе.
Испанский |
Английский |
Информация |
|
Последнее обновление: 2012-01-24 |
Radijo trukdžius slopinančios įrangos lentelė ir brėžinys:
|
Table and drawing of radio interference control equipment:
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Cilindrų skaičius ir komponuotė:
|
Number and arrangement of cylinders:
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Neįvykdžius šios direktyvos reikalavimų nuo 2008 m.
|
With effect from 1 October 2008, Member States:
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
atsižvelgdama į bendrą žemės ūkio rinkų organizaciją nustatančius dokumentus ir perdirbtus žemės ūkio produktus reglamentuojančius dokumentus, priimtus vadovaujantis Sutarties 308 straipsniu, ypač į tai, kiek jie leidžia nukrypti nuo bendro principo, kad kiekybiniai apribojimai arba savo padariniais jiems lygiavertės priemonės gali būti pakeistos tik tuose dokumentuose nustatytomis priemonėmis,
|
Having regard to the instruments establishing the common organisation of agricultural markets and the instruments concerning processed agricultural products adopted in pursuance of Article 308 of the Treaty, in particular in so far as they provide for derogation from the general principle that quantitative restrictions or measures having equivalent effect may be replaced solely by the measures provided for in the said instruments,
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
(16) Šiuo reglamentu įvedamų tyrimų nuostatos nepažeidžia profesinę paslaptį reglamentuojančių Bendrijos arba nacionalinių taisyklių.
|
(16) The provisions on investigations introduced by this Regulation are without prejudice to Community or national rules concerning professional secrecy.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Toks ženklas yra stačiakampyje įrašyta raidė "e" ir skaičius žymintis EB tipo patvirtinimą suteikusią valstybę narę:
|
This mark shall consist of a rectangle surrounding the letter "e" followed by the distinguishing number of the Member State which has granted EC type-approval:
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
[20] Į pateiktus pavyzdžius, susijusius su platinimu ir darbu geografinėse rinkose, įtrauktos ir ofseto spaustuves.
|
[20] The examples presented concerning distribution and servicing of geographical markets also include offset printing works.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
ELPA valstybės gali siųsti stebėtojus į Agentūros valdančiosios tarybos posėdžius.
|
The EFTA States may send observers to meetings of the Agency's Management Board.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Nukrypstant nuo Europos Bendrijų kitų tarnautojų įdarbinimo sąlygų 12 straipsnio 2 dalies a punkto, ELPA valstybių piliečius, turinčius visas piliečių teises, Agentūros vykdomasis direktorius gali įdarbinti pagal sutartį.".
|
By way of derogation from Article 12(2)(a) of the Conditions of employment of other servants of the European Communities, nationals of the EFTA States enjoying their full rights as citizens may be engaged under contract by the Executive Director of the Agency."
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Tas tikslas bus pasiektas palaipsniui, paleidus naujas gamybos linijas, įvaldžius naujus gamybinius pajėgumus ir išaugus klientų pasitikėjimui.
|
This will be achieved gradually as new production lines are launched, production capacity is increased and customer confidence grows.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Prognozė parengta atsižvelgiant į planuojamus spausdinimo dydžius, remiantis užsakymais pagal sudarytas sutartis.
|
The estimate was made with reference to planned printing capacity on the basis of contractual orders.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
(20) Turėtų būti nustatyta didžiausia apsaugos priemonių taikymo trukmė ir įteisintos konkrečios nuostatos, reglamentuojančios tokių priemonių taikymo pratęsimą, laipsnišką liberalizavimą ir peržiūras.
|
(20) The maximum duration of safeguard measures should be determined and specific provisions regarding extension, progressive liberalisation and reviews of such measures be laid down.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Dėl to pageidautina nustatyti, kad bet kokie formalumai būtų atliekami naudojant prie šio reglamento pridedamą pavyzdį atitinkančius blankus.
|
It is therefore desirable to provide that any formalities should be carried out using forms corresponding to the specimen annexed to the Regulation.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Atitinkamai valstybei narei paprašius, gali būti iš anksto išmokama 50 % visos I sumos, nurodytos I priede.
|
An advance of 50 % of the total amount referred to in Annex I may be paid at the request of the Member State concerned.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
(10) Šio reglamento nuostatos ir jo įgyvendinimą reglamentuojančios nuostatos neturėtų pažeisti galiojančių nacionalinių ir Bendrijos taisyklių dėl profesinių paslapčių.
|
(10) The provisions of this Regulation and those governing its implementation should not prejudice existing national and Community rules concerning professional secrecy.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Šis reglamentas nustato taisykles, reglamentuojančias kiekybinių importo ir eksporto kvotų administravimą, toliau vadinamų "kvotomis", kurias nustato Bendrija, nepriklausomai nuo to, ar jos yra autonominės ar konvencinės kvotos.
|
This Regulation establishes the rules governing the administration of quantitative import and export quotas, hereinafter referred to as "quotas", whether autonomous or conventional, established by the Community.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Nustačius kvotas, jos yra paskirstomos pareiškėjams kaip galima greičiau.
|
Quotas shall be allocated among applicants as soon as possible after they have been opened.
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
3.Paprastasis dančius (Dentex dentex) ir pagelai (Pagellus spp.) | Sušaldyti, partijomis arba supakuoti į pirmines pakuotes, kuriose yra tie patys produktai | 1570 |
|
3.Sea bream (Dentex dentex and Pagellus spp.) | Frozen, in lots or in original packages containing the same products | 1570 |
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
"144 | Valdos, restruktūrizuojamos įgyvendinant bendro rinkos organizavimo reformą | Paramą gavusių valdų skaičius" |
|
"144 | Holdings undergoing restructuring due to a reform of a common market organisation | Number of holdings that received support" |
|
Последнее обновление: 2009-01-01 |
Поиск предложения, переведенные вручную
Оценка - Машинный перевод осуществляется совмещением нашего статистического автоматического переводчика, Google, Systran и Worldlingo.
Помогите оценить похожие результаты: restruktūrizuojamos (Испанский - Английский) | reglamentuojančių (Испанский - Английский)
Пользователи, осуществляющие поиск: grunty (Французский>Чешский) | @ farah_vayani are you free tonight? (Малайский>Английский) | išankstinių (Литовский>Чешский) | cd (Английский>Русский) | pasvertą (Литовский>Английский) | 2,943 (Английский>Португальский) | a che ora vai a scuola ? (Итальянский>Английский) | 8,377,31 6 (Испанский>Английский) | 90 minuti di resistenza (Итальянский>Английский) | kirje (Финский>Чешский) | nadia (Хинди (Индийский )>Английский) | quando vem? (Португальский>Английский) | diskai (Литовский>Английский) | a carattere strumentale (Итальянский>Английский) | deo (Корейский>Русский)
Сообщить о злоупотреблении |
О MyMemory
| Контакты
MyMemory на Вашем языке: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语