Click to expand

Языковая пара: Click to swap content  Тематика   

Вы искали: a duras penas    [ Отключить цвета ]

Ручной перевод

При помощи профессиональных переводчиков, компаний, веб-страниц и баз данных переводов, находящихся в свободном доступе.

Добавить перевод

Испанский

Французский

Информация

Penas

Sanctions

Последнее обновление: 2009-01-01
Тематика: Информатика
Статистика использования: 1
Качество:
Ссылка: MatteoT

Los deportistas entran a duras penas dentro de esta definición.
http://www.europarl.europa.eu/

Les sportifs, quant à eux, ne rentrent pas dans cette définition.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-02
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Además, las noticias recientes a duras penas pueden definirse como alentadoras.
http://www.europarl.europa.eu/

Ajoutons que les dernières nouvelles ne sont guère encourageantes.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-02
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

La situación social es confusa y el desarrollo democrático avanza a duras penas.
http://www.europarl.europa.eu/

La situation sociale est confuse et l 'évolution vers la démocratie est d' une lenteur pénible.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-02
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Había asociaciones que intentaban a duras penas darles de comer todos los días.
http://www.europarl.europa.eu/

Des associations essayaient péniblement de leur donner à manger tous les jours.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-02
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

En efecto, equivale a poner en tela de juicio el acuerdo logrado a duras penas.
http://www.europarl.europa.eu/

En effet, il équivaut à remettre en cause l'accord difficilement obtenu.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-02
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

No obstante, la justicia ha funcionado y sus asesinos han recibido duras penas.
http://www.europarl.europa.eu/

On pensait que la justice serait incapable de condamner les assassins de M. Carlos Cardoso, mais on s'est trompé et la justice a condamné ces assassins à de lourdes peines.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-02
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Las penas deben ser duras.
http://www.europarl.europa.eu/

En ce qui concerne les peines elles-mêmes, elles devront être suffisamment sévères.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-02
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Nuestro colega Swoboda ha extraído a duras penas algunas ideas para demostrar que hay algo de verdad en ello.
http://www.europarl.europa.eu/

Notre collègue Swoboda en a retiré quelques idées pour montrer que cette affirmation contient un fond de vérité.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-02
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Pero ganaron muy a duras penas, y si hubiéramos tenido éxito nosotros, no tendríamos que molestar ahora a la Cámara.
http://www.europarl.europa.eu/

Ils ont néanmoins échoué de peu et, si nous avions réussi, nous ne serions pas obligés de déranger le Parlement en cette occasion.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-02
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Este incremento de la demanda ha hecho que la producción mundial y la capacidad de refinado a duras penas puedan mantener el paso.
http://www.europarl.europa.eu/

La production et la capacité de raffinage mondiales connaissent une situation très tendue en raison de cette augmentation de la demande.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-02
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Por esa razón, a duras penas se puede hablar de un entorno políticamente neutral, que era una de las condiciones del Acuerdo de Dayton.
http://www.europarl.europa.eu/

On peut affirmer que le SDA, le HDZ et le SDS ont pratiquement confisqué le combat préélectoral, aussi est -il difficile de parler de climat d'impartialité, ce qui était pourtant l'une des conditions de l'accord de Dayton.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-02
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

El objetivo perseguido es evidente: amordazar a la oposición, infligiéndole duras penas que pueden llegar a ser de veinte años de encarcelamiento.
http://www.europarl.europa.eu/

Objectif évident: museler l'opposition, en lui infligeant de lourdes peines pouvant aller jusqu'à vingt ans d'emprisonnement.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-02
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

En cuarto lugar, podría ser que el equilibrio a duras penas logrado en Yugoslavia se vea sometido a una dura prueba o incluso sea destruido.
http://www.europarl.europa.eu/

Quatrièmement, il se pourrait que l'équilibre précaire trouvé en Yougoslavie soit soumis à une épreuve sévère, voire même peut-être détruit.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-02
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

En particular, la euroorden, que tiene un alcance mucho más amplio que el simple terrorismo, constituye un incentivo a favor de duras penas de detención.
http://www.europarl.europa.eu/

En particulier, le mandat d'arrêt européen - qui a une portée bien plus vaste que le seul terrorisme - constitue une incitation en faveur de lourdes peines de réclusion.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-02
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Algunos países ya han aprobado leyes que imponen duras penas sobre el dopaje, semejantes a las del consumo de drogas.
http://www.europarl.europa.eu/

Certains pays ont déjà adopté une législation imposant des pénalités sévères sur le dopage, similaires à celles qui s’ appliquent à la consommation de drogue.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-02
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Las penas, sin embargo, no pueden ser desproporcionadamente duras.
http://www.europarl.europa.eu/

Mais les suites éventuelles prévues par la loi ne doivent pas consister en des peines d'une sévérité disproportionnée.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-02
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

« Es una pena que las drogas duras tengan que comprarse en el circuito ilegal ».
http://www.europarl.europa.eu/

"Il est tout de même regrettable qu'ils soient contraints d'acheter des drogues dures sur le marché clandestin".
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-02
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:
Предупреждение: содержит скрытое HTML форматирование

Tenemos que enviar un firme mensaje a los tratantes diciéndoles que, operen donde operen en Europa, las penas que les esperan serán duras.
http://www.europarl.europa.eu/

Nous devons envoyer un signal fort aux trafiquants: peu importe où ils opèrent en Europe, ils doivent comprendre qu 'ils seront sanctionnés sévèrement.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-02
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Se deben aplicar estrictamente las normas del Reglamento TSE y en caso de no aplicación o de fraude se deben imponer penas duras.
http://www.europarl.europa.eu/

Les dispositions du règlement sur les EST doivent être strictement appliquées et en cas de non-respect ou de fraude, des peines sévères doivent être infligées.
http://www.europarl.europa.eu/

Последнее обновление: 2012-03-02
Тематика: Социология
Статистика использования: 1
Качество:

Добавить перевод

Поиск предложения, переведенные вручную

Оценка - Машинный перевод осуществляется совмещением нашего статистического автоматического переводчика, Google, Systran и Worldlingo.


Помогите оценить похожие результаты:  desproporcionadamente (Испанский - Французский) | encarcelamiento (Испанский - Французский) | políticamente (Испанский - Французский) | estrictamente (Испанский - Французский)


Пользователи, осуществляющие поиск: verantwoording af te leggen (Голландский>Английский) | 4,690 (Английский>Португальский) | bu (Итальянский>Арабский) | have you got a dog (>) | ciskei (Итальянский>Английский) | penghalau (Малайский>Английский) | riscossione (Итальянский>Английский) | salicylate (Итальянский>Английский) | 4,680 (Английский>Португальский) | fnftausendsiebenhundertdreiundsechzig (Английский>Шведский) | circuito ausilare (Итальянский>Английский) | quo (Немецкий>Английский) | vienotajam (Итальянский>Английский) | escamotar (Испанский>Греческий) | at least (Английский>Польский)


Сообщить о злоупотреблении  | О MyMemory   | Контакты


MyMemory на Вашем языке: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语