Вы искали: blatantly (Английский - Венгерский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Hungarian

Информация

English

blatantly

Hungarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Венгерский

Информация

Английский

the european union cannot stand by while fundamental freedoms are being blatantly violated.

Венгерский

az európai unió nem nézheti tétlenül az alapvető szabadságok ilyen durva megsértését.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

currently, the system is operating in a way that is blatantly unfair for both farmers and consumers.

Венгерский

a jelenlegi rendszer nyilvánvalóan igazságtalan mind a termelők, mind a fogyasztók szempontjából.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

this proposal seems to be politically motivated and blatantly disregards the valid health and safety concerns of eu citizens.

Венгерский

Úgy tűnik, hogy ez a javaslat politikailag motivált, és arcátlanul figyelmen kívül hagyja az európai unió állampolgárainak az egészségüggyel és biztonsággal kapcsolatos aggodalmait.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the structural weaknesses pre-dating the crisis which had not been tackled adequately became blatantly apparent.

Венгерский

a válságot megelőzően fennálló strukturális gyengeségek, melyeket nem megfelelően kezeltek, a válság során fokozottan jelentkeztek.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

speeches about fundamental rights are blatantly contrary to secret legislation and strongly opposed to arbitrary restrictions on privacy and individual freedom.

Венгерский

az alapvető jogokról tartott beszédek égbekiáltó módon ellentétesek a titkos jogalkotással, és erőteljesen ellenzik a magánéletre és a személyes szabadságra kivetett önkényes korlátozásokat.

Последнее обновление: 2014-05-13
Частота использования: 3
Качество:

Английский

unfortunately, the persistence of constitutions and laws that blatantly discriminate against women still undermines the development of countries around the world.

Венгерский

sajnos vannak még olyan alkotmányok és törvények, amelyek nyíltan hátrányos megkülönböztetéssel sújtják a nőket, világszerte aláásva ezzel az országok fejlődését.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the moratorium on youth executions, decreed by iran's chief judiciary, is blatantly and repeatedly violated by his own judges.

Венгерский

a fiatalkorúak kivégzésének haladékát, amelyet irán főbírósága rendelt el, a saját bíróik nyilvánvalóan és ismételten megszegik.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

this debate and this motion for a resolution are simply intended to blatantly back those who support and encourage attempts to interfere with and destabilise a democratic and sovereign state such as nicaragua.

Венгерский

ez a vita és ez az állásfoglalási indítvány egyszerűen csak azokat akarja nyilvánvalóan támogatni, akik nicaragua, egy demokratikus és szuverén állam ügyeibe akarnak beavatkozni, destabilizálva azt.

Последнее обновление: 2009-09-16
Частота использования: 1
Качество:

Английский

this double-edged feeling is reinforced by the fact that many commissioners-designate blatantly played up to the european parliament during the hearings.

Венгерский

ezt a kettős érzést az is fokozza, hogy néhány biztosjelölt bolondot csinált az európai parlamentből a meghallgatások során.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

this proposal seems to be politically motivated and blatantly disregards the valid health and safety concerns of eu citizens. assurances that this poultry will be labelled and clearly identifiable to the consumer are simply not adequate.

Венгерский

Úgy tűnik, hogy ez a javaslat politikailag motivált, és arcátlanul figyelmen kívül hagyja az európai unió állampolgárainak az egészségüggyel és biztonsággal kapcsolatos aggodalmait. nem elegendő annak biztosítása, hogy ez a bontott szárnyas megfelelően lesz címkézve, és világosan beazonosítható lesz a fogyasztók számára.

Последнее обновление: 2014-05-25
Частота использования: 1
Качество:

Английский

i must thank the chairman of the committee on agriculture and rural development, mr parish, for the steps he has taken to ensure that parliament is heard and not ignored as the council and the commission have so blatantly done to date.

Венгерский

köszönetet kell mondanom parish úrnak, a mezőgazdasági és vidékfejlesztési bizottság elnökének, azokért a lépésekért, amelyeket annak érdekében tett, hogy a parlament véleményét meghallgassák, és ne hagyják figyelmen kívül, mint ahogy ezt a tanács és a bizottság a mai napig oly nyilvánvalóan tette.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the aim is to blatantly promote interference in venezuela's internal affairs, by trying to meddle and exert pressure from outside in order to impose decisions that only the venezuelan people have the sovereign right to take.

Венгерский

a cél a venezuela belügyeibe való durva beavatkozás támogatása azáltal, hogy olyan döntések kikényszerítése érdekében próbálnak meg beavatkozni és kívülről nyomást gyakorolni, amelyek meghozatala kizárólag a venezuelai emberek szuverén joga.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

for all those years, the first key to zimbabwe's fate has been held by south africa, yet thabo mbeki has not only failed properly to discharge his responsibilities as a mediator but he has blatantly sided with mugabe.

Венгерский

ezekben az években először dél-afrika változtathatott volna zimbabwe sorsán, thabo mbeki azonban nemcsak hogy nem teljesítette közvetítői feladatait, de égbekiáltó módon mugabe mellé állt.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

parliament should give a cautious opinion which the council must heed. i must thank the chairman of the committee on agriculture and rural development, mr parish, for the steps he has taken to ensure that parliament is heard and not ignored as the council and the commission have so blatantly done to date.

Венгерский

a parlamentnek körültekintően kell véleményt formálnia, és ezt a véleményt a tanácsnak figyelembe kell vennie. köszönetet kell mondanom parish úrnak, a mezőgazdasági és vidékfejlesztési bizottság elnökének, azokért a lépésekért, amelyeket annak érdekében tett, hogy a parlament véleményét meghallgassák, és ne hagyják figyelmen kívül, mint ahogy ezt a tanács és a bizottság a mai napig oly nyilvánvalóan tette.

Последнее обновление: 2012-10-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the report on the ‘interest groups’, and well-known ‘lobbyists’, is a blatantly cynical admission of the deeply reactionary role of the european parliament and the eu as a whole, and the class interests that it serves.

Венгерский

az „érdekcsoportokról” és a jól ismert „lobbistákról” szóló jelentés szégyenletesen cinikus beismerése az európai parlament, és egészében az eu, mélyen reakciós természetének, az azok által szolgált osztályérdekeknek.

Последнее обновление: 2014-05-25
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,892,534 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK