Вы искали: megbocsáttatik (Венгерский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Hungarian

German

Информация

Hungarian

megbocsáttatik

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Венгерский

Немецкий

Информация

Венгерский

térj meg azért ezen gonoszságodból, és kérjed az istent, ha talán megbocsáttatik néked szívednek gondolatja.

Немецкий

darum tue buße für diese deine bosheit und bitte gott, ob dir vergeben werden möchte die tücke deines herzens.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

És megbocsáttatik izráel fiai egész gyülekezetének, és a közöttök tartózkodó jövevénynek; mert az egész nép tévedésben volt.

Немецкий

so wird's vergeben der ganzen gemeinde der kinder israel, dazu auch dem fremdling, der unter euch wohnt, weil das ganze volk an solchem versehen teilhat.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

És a hitbõl való imádság megtartja a beteget, és az Úr felsegíti õt. És ha bûnt követett is el, megbocsáttatik néki.

Немецкий

und das gebet des glaubens wird dem kranken helfen, und der herr wird ihn aufrichten; und so er hat sünden getan, werden sie ihm vergeben sein.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

bizony mondom néktek, hogy minden bûn megbocsáttatik az emberek fiainak, még a káromlások is mind, a melyekkel káromlanak:

Немецкий

wahrlich, ich sage euch: alle sünden werden vergeben den menschenkindern, auch die gotteslästerungen, womit sie gott lästern;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

azt mondom azért néktek: minden bûn és káromlás megbocsáttatik az embereknek; de a lélek káromlása nem bocsáttatik meg az embereknek.

Немецкий

darum sage ich euch: alle sünde und lästerung wird den menschen vergeben; aber die lästerung wider den geist wird den menschen nicht vergeben.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

És úgy cselekedjék azzal a tulokkal, mint a bûnért való tulokkal cselekvék, úgy cselekedjék vele, és engesztelést szerez számukra a pap, és megbocsáttatik nékik.

Немецкий

und soll mit dem farren tun, wie er mit dem farren des sündopfers getan hat. und soll also der priester sie versöhnen, so wird's ihnen vergeben.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

És ha valaki valamit mond az embernek fia ellen, megbocsáttatik annak; de annak, a ki a szent lélek ellen szól káromlást, meg nem bocsáttatik.

Немецкий

und wer da redet ein wort wider des menschen sohn, dem soll es vergeben werden; wer aber lästert den heiligen geist, dem soll es nicht vergeben werden.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

még a ki az ember fia ellen szól, annak is megbocsáttatik; de a ki a szent lélek ellen szól, annak sem ezen, sem a más világon meg nem bocsáttatik.

Немецкий

und wer etwas redet wider des menschen sohn, dem wird es vergeben; aber wer etwas redet wider den heiligen geist, dem wird's nicht vergeben, weder in dieser noch in jener welt.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

És a pap szerezzen néki engesztelést, a vétekért való áldozat kosával az Úr elõtt, az õ bûnéért, a melyet elkövetett, és megbocsáttatik néki az õ bûne, a melyet elkövetett.

Немецкий

und der priester soll ihn versöhnen mit dem schuldopfer vor dem herrn über die sünde, die er getan hat, so wird ihm gott gnädig sein über seine sünde, die er getan hat.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

vigyen azért a nyájból egy ép kost a paphoz, a te becslésed szerint, bûnért való áldozatul, és szerezzen néki engesztelést a pap az õ tévedéséért, a melylyel tudatlanságból tévedett, és megbocsáttatik néki.

Немецкий

und soll bringen einen widder von der herde ohne fehl, der eines schuldopfers wert ist, zum priester; der soll ihm versöhnen, was er versehen hat und wußte es nicht, so wird's ihm vergeben.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

azután vegye el minden kövérjét, a mint elveszik a hálaáldozatra való báránynak kövérjét, és füstölögtesse el azokat a pap az oltáron az Úrnak tûzáldozataival. ekképen szerezzen néki engesztelést a pap az õ bûnéért, a melyet elkövetett, és megbocsáttatik néki.

Немецкий

aber all sein fett soll er abreißen, wie er das fett vom schaf des dankopfers abgerissen hat, und soll's auf dem altar anzünden zum feuer dem herrn. und soll also der priester versöhnen seine sünde, die er getan hat, so wird's ihm vergeben.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

a kiknek bûneit megbocsátjátok, megbocsáttatnak azoknak; a kikéit megtartjátok, megtartatnak.

Немецкий

welchen ihr die sünden erlasset, denen sind sie erlassen; und welchen ihr sie behaltet, denen sind sie behalten.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,727,165,523 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK