Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
omdat hun landen deze holocaust zullen ondersteunen. waar gaan we naar toe?
je désire poser une question à trois volets.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik hoop dat alle fracties het zullen ondersteunen en dat de commissie het zal aanvaarden.
schmidhuber, membre de la commission. — (de) monsieur le président, mesdames, messieurs, pour des raisons de temps, je répondrai par écrit aux deux questions de m. le député cornelissen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik wil vervolgens ook meedelen dat wij de amendementen die hij heeft voorgesteld zullen ondersteunen.
la commission devra veiller à la qualité des examens de façon à ce qu'ils soient équivalents dans tous les etats membres.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat de europese consumenten zulke voorstel len van harte zullen ondersteunen, dat is in verschillende
le groupe socialiste votera pour le rapport van der lek, parce qu'il entend se
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wij zijn van mening dat deze de democratische processen die reeds in moldavië plaatsvinden zullen ondersteunen.
nous avons le sentiment que ce soutien contribuera à la bonne marche du processus démocratique qui est déjà en cours en moldavie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dit gezegd zijnde, spreekt het vanzelf dat wij het door debegrotingscommissie goedgekeurde voorstel zullen ondersteunen.
j'ai bien compris que l'objectif poursuivi était davantage d'envoyer un message politique au conseil; j'espère d'ailleurs que c'est le seul message politique prévu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
we hopen dat onze g24- partners deze initiatieven zullen ondersteunen en eventueel ons voorbeeld zullen volgen.
nous espérons que nos partenaires du g24 les soutiendront et les imiteront comme il convient.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
de commissie is gestart met de ontwikkeling van verschillende wetenschappelijke en gegevensverzamelingshulpmiddelen die mro in dat proces zullen ondersteunen.
la commission a mis en place à cet effet plusieurs instruments scientifiques et instruments de collecte des données conçus comme un soutien à la planification de l'espace maritime.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
het onderhavige verslag stelt zulke maatregelen voor die wij gaarne zullen ondersteunen. ho pelijk zult u dat ook doen.
je déplore donc que ce rapport n'attire pas aussi l'attention sur le fait que les mères célibataires doivent avoir le droit de rester auprès de leurs petits enfants si elles le veulent.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deze drie doelstellingen worden nagestreefd doordat men zich richt op vier actielijnen, die lokale en nationale initiatieven zullen ondersteunen.
mais en fin de compte, il s'agit aussi de poser les fondements juridiques d'une extension mondiale de ces normes et de prendre directement en ligne de compte des conditions essentielles, comme la sécurité - les questions de sécurité sont un élément central de la problématique -, la mise en réseaux et l'interopérabilité d'applications dans la protection des données.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik dank alvast de collega's van de are en de groenen en alle anderen die bereidwillig onze amendementen zullen ondersteunen.
en attendant, je remercie nos collègues de l'alliance radicale européenne et les verts, ainsi que tous ceux qui sont prêts à soutenir nos amendements.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
de europese technologieplatforms zullen ondersteuning verlenen in de voorbereidingsfase.
les plates-formes technologiques européennes contribueront à la phase de préparation.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
de commissie rekent erop dat de andere eu-instellingen dit initiatief politiek zullen ondersteunen en zij zal in 2011 een voortgangsverslag uitbrengen.
la commission européenne compte sur le soutien politique des autres institutions de l'ue et présentera une évaluation de l'état d'avancement des travaux en 2011.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
wij hopen dat de raad en de commissie die eis op de vergadering van de vn-commissie voor de rechten van de mens in genève zullen ondersteunen.
cela semble être une mission importante et nous espérons que le conseil et la commission vont maintenant la soutenir dans le cadre de la commission des droits de l'homme, à genève.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
wij hebben de heer dodik, de voorganger van de huidige premier, altijd gezegd dat wij hem financieel zullen ondersteunen als hij helpt bij de terugkeer.
nous avons toujours dit à m. dodik, le prédécesseur de l' actuel premier ministre, que nous lui apporterions une aide financière, s' il contribuait au retour des réfugiés.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
hiermee zij duidelijk gemaakt dat de voornaamste activiteiten van de campagne de inspanningen van de steden zullen ondersteunen en hen zullen helpen de drie bovengenoemde hinderpalen weg te ruimen.
on l’aura compris les principales activités de la campagne viennent en appui des efforts des villes et leur permettent d’espérer être en mesure de surmonter les trois obstacles mentionnés ci-dessus.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
een aantal personeelsleden van het europees parlement probeert momenteel een vrachtwagen met hulpgoederen voor albanië vol te krijgen, en ik hoop dat de leden deze actie zullen ondersteunen.
il y a des personnes parmi le personnel du parlement européen qui tentent d'organiser l'envoi d'un camion pour apporter une assistance à l'albanie et j'espère que les députés y participeront.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ik hoop dat we in deze vergadering binnenkort een vredesakkoord voor baskenland kunnen verwelkomen, zoals ik ook hoop dat de europese instellingen de inspanningen op dit ter rein van harte zullen ondersteunen.
j'espère que nous pourrons célébrer très prochainement en ces lieux un accord de paix pour les basques et j'espère que les institutions européennes apporteront leur soutien sincère dans ce domaine.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daarom is het voor het welslagen van de bijstand en voorlichting inzake uitvoercontrole van de unie van cruciaal belang dat de lidstaten deskundigen aanwijzen die de programma's van de unie zullen ondersteunen.
il est donc essentiel, pour pouvoir mener à bien les activités d'assistance et de communication de l'union en matière de contrôle des exportations, que des experts détachés par les États membres viennent appuyer les programmes de l'union.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
mijn fractie, de fractie van de europese sociaal-democraten, zal een delegatie naar afghanistan sturen en ik verwacht van de commissie dat zij dit initiatief logistiek zullen ondersteunen.
mon groupe parlementaire, les sociaux-démocrates, va dépêcher une délégation en afghanistan, et j' espère obtenir ici aussi le soutien de la commission, sous forme d' aide logistique.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество: