Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
negarán haberles servido y se convertirán en adversarios suyos.
ei se leapădă de închinăciunea lor şi le vor sta împotrivă.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
los puntos 11 y 12 se convertirán respectivamente en los puntos 12 y 13 .
11 şi 12 devin pct. 12 şi respectiv 13.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, y los pecadores se convertirán a ti
atunci voi învăţa căile tale pe ceice le calcă, şi păcătoşii se vor întoarce la tine.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
entonces, soplaré en ellos y, con permiso de alá, se convertirán en pájaros.
voi sufla asupra sa şi va fi pasăre, cu îngăduinţa lui dumnezeu.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
dichos pagos se convertirán a euros al tipo de cambio al contado en la fecha de liquidación.
plățile compensatorii se convertesc în euro la cursul de schimb la vedere valabil la data decontării.
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
b ) los accionistas de la sociedad absorbida se convertirán en accionistas de la sociedad absorbente ;
(b) acţionarii societăţii absorbite devin acţionari ai societăţii absorbante;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
b) los accionistas de las sociedades que se fusionen se convertirán en accionistas de la nueva se;
(b) acţionarii societăţilor care fuzionează devin acţionari ai se;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
las primas denominadas en moneda extranjera se convertirán a euros al tipo de cambio de la fecha de contratación o de liquidación.
primele exprimate în valută externă se convertesc în euro la cursul de schimb valabil fie la data contractului, fie la data decontării.
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
b) los apartados 4, 5 y 6 se convertirán, respectivamente, en los apartados 5, 6 y 7.
(b) alineatele (4), (5) şi (6) devin (5), (6) şi respectiv (7);
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
los elementos del activo o del pasivo denominados en moneda extranjera se convertirán al cambio de contado en vigor a la fecha de cierre del balance.
activele și pasivele exprimate în monede străine sunt convertite la cursul de schimb la vedere în vigoare la data închiderii bilanțului.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
las cantidades de fécula de patata utilizadas se convertirán en cantidades equivalentes de maíz con arreglo al artículo 8 del presente reglamento.
cantitățile de feculă de cartofi utilizate se convertesc în cantități echivalente de porumb în conformitate cu articolul 8 din prezentul regulament.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
los estados miembros que no hayan adoptado el euro como moneda en la fecha de la solicitud de pago convertirán en euros los importes del gasto en que se haya incurrido en moneda nacional.
statele membre care nu au adoptat moneda euro la data înaintării cererii de plată transformă în euro sumele cheltuielilor suportate în monedă națională.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
los agricultores no convertirán ni labrarán los pastos permanentes situados en las zonas que los estados miembros hayan designado con arreglo a los párrafos primero y, en su caso, segundo.
fermierii nu convertesc sau nu ară pășuni permanente situate în zone desemnate de statele membre în conformitate cu primul paragraf și, după caz, cu al doilea paragraf.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
dichos importes se convertirán en euros aplicando el tipo de cambio contable fijado mensualmente por la comisión correspondiente al mes durante el cual el gasto se registró en las cuentas de la autoridad de certificación del programa operativo de que se trate.
sumele respective se convertesc în euro pe baza cursului de schimb contabil lunar al comisiei valabil pe parcursul lunii în care s-au înregistrat cheltuielile respective în conturile autorității de certificare a programului operațional în cauză.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
en los estados miembros que no hayan adoptado el euro, los precios e importes a que se hace referencia en el artículo 105, apartado 2, se convertirán en moneda nacional aplicando un tipo de cambio.
În statele membre care nu au adoptat moneda euro, prețurile și cuantumurile menționate la articolul 105 alineatul (2) sunt convertite în moneda națională prin utilizarea unui curs de schimb.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
las operaciones en una divisa que no supongan cambio alguno en su posición en la misma se convertirán a euros empleando el tipo de cambio de la fecha de contratación o de liquidación, y no afectarán al coste de adquisición de dicha posición;
tranzacțiile în valută externă care nu implică nici o modificare a poziției în valuta respectivă se convertesc în euro, la cursul de schimb de la data contractului sau de la data decontării, și nu influențează costul de achiziție al poziției respective;
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
las medidas se convertirán en vinculantes para todas las partes contratantes a los sesenta días de la notificación por la secretaría de la adopción de la misma por parte de la comisión de acuerdo con la letra a), salvo que la medida incluya disposiciones distintas.
măsura devine obligatorie pentru toate părțile contractante după 60 de zile de la notificarea de către secretariat a adoptării măsurii de către comisie, în conformitate cu litera (a), cu excepția cazului în care măsura prevede altfel;
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
a) las operaciones en una divisa que no supongan cambio alguno en su posición en la misma se convertirán a euros empleando el tipo de cambio de la fecha de contratación o de liquidación, y no afectarán al coste de adquisición de dicha posición;
(a) operaţiunile în devize care nu implică modificări în activele deţinute în deviza respectivă se convertesc în euro, utilizând cursul de schimb de la data contractului sau de la data regularizării, şi nu influenţează costul de achiziţie a activului respectiv;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
cuando se efectúe un pago directo, previsto por el reglamento (ue) no 1307/2013, a un beneficiario en una moneda distinta del euro, los estados miembros convertirán en moneda nacional el importe de la ayuda expresada en euros en base al último tipo de cambio establecido por el banco central europeo antes del 1 de octubre del año para el que se otorga la ayuda.
În cazul în care o plată directă prevăzută de regulamentul (ue) nr. 1307/2013 se face către un beneficiar în altă monedă decât euro, statele membre convertesc cuantumul ajutorului exprimat în euro în moneda națională pe baza celui mai recent curs de schimb stabilit de banca centrală europeană anterior datei de 1 octombrie a anului pentru care se acordă ajutorul.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество: