Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bisogna promuovere queste capacità.
these capacities must be promoted.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
37 ma in tutte queste cose noi siamo piu che vincitori per virtu di colui che ci ha amati.
37 but in all these we more than conquer, through him who loved us;
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
gli accordi e decisioni , vietati in virtu delle disposizioni precedenti , sono nulli di pieno diritto.
any agreement or decision prohibited under the foregoing provisions shall be automatically void.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество:
in realtà queste capacità sono tutt'altro che omogenee nell'ue.
this capacity is far from homogeneous in the eu.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
la mancanza di queste capacità è la ragione principale dell'emarginazione sociale.
lack of these skills is the major reason for social marginalisation.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
a porre fine ad ogni azione vietata in virtu dell'articolo 13 , paragrafo 3 ,
to refrain from any act prohibited under article 13 (3);
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:
objet era l'unica soluzione che ci offriva queste capacità”.
objet was the only solution that offered us such capabilities.”
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
tuttavia, questa capacit� non � disponibile su tutti i computer.
however, this capability is not available to all computers.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
1. questa capacità di produzione nominale di 1200 mah
1. this product rated capacity of 1200 mah
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
proprio in virtu' di tale concetto, proponiamo un tipo di vacanza innovativo, appagante sotto ogni profilo, in grado di coniugare natura, cultura, spettacolo, relax.
in virtue to this concept, we are proposing an innovative type of holiday, fulfilling in every aspect, able to link nature, culture, entertainment and relaxation.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
e quella con mio papà è uno dei molti esempi di questa capacità.
and the one with my father is one of the many examples of that ability.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ma lo sviluppo di questa capacità si è realizzato in un contesto molto paradossale.
but this capacity has been built up in highly paradoxical circumstances.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ma se ci rendiamo contò di questa capacità nostra possiamo arrivare a credere che possediamo qualcosa.
but if we notice this capacity, then we may believe that we possess something.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
questi legami storici, questa capacità devono essere posti al servizio della tutela di questo ecosistema.
these historic links and expert knowledge must be made to serve the conservation of this ecosystem.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 7
Качество:
proprio in virtu' di tale concetto, proponiamo un tipo di vacanza innovativo, appagante sotto ogni profilo, in grado di coniugare natura, cultura, spettacolo, relax. ma tutto sotto l'aspetto della individualità.
in virtue to this concept, we are proposing an innovative type of holiday, fulfilling in every aspect, able to link nature, culture, entertainment and relaxation.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dove manca questa capacità, l’uomo è ridotto e ridimensionato.
when this ability is lacking, man is reduced and redefined.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.