Вы искали: levavit (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

levavit

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

ioth sedebit solitarius et tacebit quia levavit super s

Немецкий

daß ein verlassener geduldig sei, wenn ihn etwas überfällt,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

petrus vero levavit eum dicens surge et ego ipse homo su

Немецкий

petrus aber richtete ihn auf und sprach: stehe auf, ich bin auch ein mensch.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et levavit pallium heliae quod ceciderat ei reversusque stetit super ripam iordani

Немецкий

und hob auf den mantel elia's, der ihm entfallen war, und kehrte um und trat an das ufer des jordans

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et angelum quem vidi stantem supra mare et supra terram levavit manum suam ad caelu

Немецкий

und der engel, den ich sah stehen auf dem meer und der erde, hob seine hand gen himmel

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et levavit me spiritus et introduxit me in atrium interius et ecce repleta erat gloria domini domu

Немецкий

da hob mich ein wind auf und brachte mich in den innern vorhof; und siehe, die herrlichkeit des herrn erfüllte das haus.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

levavit abraham oculos viditque post tergum arietem inter vepres herentem cornibus quem adsumens obtulit holocaustum pro fili

Немецкий

da hob abraham sein augen auf und sah einen widder hinter sich in der hecke mit seinen hörnern hangen und ging hin und nahm den widder und opferte ihn zum brandopfer an seines sohnes statt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

spiritus quoque levavit me et adsumpsit me et abii amarus in indignatione spiritus mei manus enim domini erat mecum confortans m

Немецкий

da hob mich der wind auf und führte mich weg. und ich fuhr dahin in bitterem grimm, und des herrn hand hielt mich fest.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

non de omnibus vobis dico ego scio quos elegerim sed ut impleatur scriptura qui manducat mecum panem levavit contra me calcaneum suu

Немецкий

nicht sage ich von euch allen; ich weiß, welche ich erwählt habe. aber es muß die schrift erfüllt werden: "der mein brot isset, der tritt mich mit füßen."

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

extendit moses virgam super terram aegypti et dominus induxit ventum urentem tota illa die ac nocte et mane facto ventus urens levavit lucusta

Немецкий

mose reckte seinen stab über Ägyptenland; und der herr trieb einen ostwind ins land den ganzen tag und die ganze nacht; und des morgens führte der ostwind die heuschrecken her.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ascendit leo de cubili suo et praedo gentium se levavit egressus est de loco suo ut ponat terram tuam in desolationem civitates tuae vastabuntur remanentes absque habitator

Немецкий

es fährt daher der löwe aus seiner hecke, und der verstörer der heiden zieht einher aus seinem ort, daß er dein land verwüste und deine städte ausbrenne, daß niemand darin wohne.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quod acceperunt viri pro omine et festinantes rapuerunt verbum ex ore eius atque dixerunt frater tuus benadad et dixit eis ite et adducite eum egressus est ergo ad eum benadad et levavit eum in currum suu

Немецкий

und die männer nahmen eilend das wort von ihm und deuteten's für sich und sprachen: ja dein bruder benhadad. er sprach: kommt und bringt ihn! da ging benhadad zu ihm heraus. und er ließ ihn auf dem wagen sitzen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

non se sic habet res sed homo de monte ephraim seba filius bochri cognomine levavit manum contra regem david tradite illum solum et recedemus a civitate et ait mulier ad ioab ecce caput eius mittetur ad te per muru

Немецкий

sondern ein mann vom gebirge ephraim mit namen seba, der sohn bichris, hat sich empört wider den könig david. gebt ihn allein her, so will ich von der stadt ziehen. die frau aber sprach zu joab: siehe, sein haupt soll zu dir über die mauer geworfen werden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cumque abisset inde invenit ionadab filium rechab in occursum sibi et benedixit ei et ait ad eum numquid est cor tuum rectum sicut cor meum cum corde tuo et ait ionadab est si est inquit da manum tuam qui dedit manum suam at ille levavit eum ad se in curr

Немецкий

und da er von dannen zog, fand er jonadab, den sohn rechabs, der ihm begegnete. und er grüßte ihn und sprach zu ihm: ist dein herz richtig wie mein herz mit deinem herzen? jonadab sprach: ja. ist's also, so gib mir deine hand! und er gab ihm seine hand! und er ließ ihn zu sich auf den wagen sitzen

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,720,680,221 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK