Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
si ergo videritis filium hominis ascendentem ubi erat priu
la spirito estas la viviganto; la karno nenion utilas; la vortoj, kiujn mi diris al vi, estas spirito kaj estas vivo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dixit ergo iesus ad eum nisi signa et prodigia videritis non crediti
jesuo do diris al li:se vi ne vidas signojn kaj mirindajxojn, vi tute ne kredos.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ita et vos cum videritis haec fieri scitote quoniam prope est regnum de
tiel same vi, kiam vi vidos, ke tio okazas, tiam sciu, ke la regno de dio estas proksima.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cum autem videritis circumdari ab exercitu hierusalem tunc scitote quia adpropinquavit desolatio eiu
sed kiam vi vidos jerusalemon cxirkauxitan de armeoj, tiam sciu, ke gxia ruinigxo alproksimigxis.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et dixit ad eos quod me facere videritis hoc facite ingrediar partem castrorum et quod fecero sectamin
kaj li diris al ili:rigardu min, kaj faru tion saman, kion mi faros; jen mi iras al la rando de la tendaro, kaj kion mi faros, tion faru ankaux vi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cum ergo videritis abominationem desolationis quae dicta est a danihelo propheta stantem in loco sancto qui legit intellega
kiam do vi vidos la abomenindajxon de dezerteco, pri kiu estas dirite de la profeto daniel, starantan sur la sankta loko (la leganto komprenu),
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cum autem videritis abominationem desolationis stantem ubi non debet qui legit intellegat tunc qui in iudaea sunt fugiant in monte
sed kiam vi vidos la abomenindajxon de dezerteco starantan tie, kie ne decas (la leganto komprenu), tiam kiuj estas en judujo, tiuj forkuru al la montoj;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et consolabuntur vos cum videritis viam eorum et adinventiones eorum et cognoscetis quod non frustra fecerim omnia quae feci in ea ait dominus deu
kaj ili vin konsolos, kiam vi vidos ilian konduton kaj iliajn agojn, kaj ekscios, ke ne vane mi faris cxion, kion mi faris kontraux gxi, diras la sinjoro, la eternulo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et clamare coeperunt quando videritis arcam foederis domini dei vestri et sacerdotes stirpis leviticae portantes eam vos quoque consurgite et sequimini praecedente
kaj ordonis al la popolo, dirante:kiam vi ekvidos la keston de interligo de la eternulo, via dio, kaj la pastrojn levidojn, kiuj portas gxin, tiam ekmovigxu de viaj lokoj kaj iru post ili.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cumque videritis filias silo ad ducendos choros ex more procedere exite repente de vineis et rapite eas singuli uxores singulas et pergite in terram beniami
kaj kiam vi vidos, ke la knabinoj de sxilo eliras, por danci en rondoj, tiam eliru el la vinbergxardenoj kaj kaptu al vi cxiu edzinon el la knabinoj de sxilo kaj iru en la landon de la benjamenidoj.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
senem adulescentulum et virginem parvulum et mulieres interficite usque ad internicionem omnem autem super quem videritis thau ne occidatis et a sanctuario meo incipite coeperunt ergo a viris senioribus qui erant ante faciem domu
maljunulon, junulon, junulinon, infanojn, kaj virinojn eksterme mortigu; sed cxiun homon, sur kiu estas la litero tav, ne tusxu; kaj komencu de mia sanktejo. kaj ili komencis de la maljunaj homoj, kiuj estis antaux la domo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: