Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vor allem desintegration und balkanisierung südostasiens kann sicher nicht das ziel der europäer sein.
het kan vooral ook niet het doel van de europeanen zijn zuid-oost-azië te desintegreren en te balkaniseren.
ein zweites problem ist die gefahr der „balkanisierung" bedeutender teile unseres kontinents.
er moet absolute prioriteit verleend worden aan de ontwikkeling van een niet-militair veiligheidsbeleid.
ausgehend von côte d'ivoire besteht die gefahr einer balkanisierung und eines flächenbrandes in der gesamten region.
er bestaat een reëel risico dat ivoorkust hetzelfde lot zal ondergaan als de balkan en dat de gehele regio in vuur en vlam wordt gezet.
im schlimmsten fall die balkanisierung des kontinents, das wiederaufleben der einzelinteressen, die infragestellung der grenzen durch das wiedererwachen des nationalismus.
het communautaire europa vertegenwoordigt een reële vooruitgang van de beschaving.
andererseits sind wir jedoch nicht der ansicht, daß nun an die stelle dieser zerbrochenen zwangseinheit ein gegeneinander, eine balkanisierung dieses riesigen eurasischen raumes treten soll.
aan de ene kant willen wij dat ook de midden- en oosteuropese landen, met andere woorden de landen die zich tussen de unie en het grondgebied van de voormalige sovjetunie bevinden, actief aan de hulpverlening meewerken en dat ook de regionale autoriteiten bij de projecten worden betrokken.
man muß um jeden preis vermeiden, daß eine balkanisierung in klein regionen und kleinstämmen nicht nur dieses land in brand setzt, sondern sich wie ein Ölfleck über ganz zentralafrika ausbreitet.
de commissie steunt dan ook ten volle de toepassing van een strengere voorwaarde lijke clausule voor alle partijen.
nichtsdestotrotz müßten angesichts der „balkanisierung" des europäischen luftverkehrs in der linie der vorschläge der kommission in ihrem memorandum maßnahmen für den benutzer getroffen werden.
• mandaat dat aan de commissie door de raad werd gegeven in aansluiting op het algemeen compromis van 30 mei jl. (dat voor het einde van de maand juni 1981 volbracht moet zijn) dat betrekking heeft op „de ontwikkeling van het communautaire beleid, zonder dat de gemeen schappelijke financiële verantwoordelijkheid voor dit beleid — dat uit de eigen middelen van de gemeenschap wordt gefinancierd — noch de grondbeginselen van het gemeenschappelijk land bouwbeleid daarbij in het geding worden ge bracht" (')· er zal een aantal dossiers worden samengesteld die als basis moeten dienen voor de werkzaamheden van de nieuwe commissie vanaf januari 1981 in verband met de volgende vraagstuk ken : nieuwe eigen middelen, europees sociaal fonds, gemeenschappelijk landbouwbeleid, enz.;
ich finde es sehr richtig, herr posselt, daß uns daran gelegen ist, keine neuen völkergefängnisse zu schaffen darüber sind wir uns sicherlich einig , aber auch keine balkanisierung zu betreiben.
belangrijk is volgens mij ook de coördinatie van de internationale bilaterale hulp met dezelfde doelsteltingen en actieterreinen.
er verwies dann auf die besondere bedeutung der situation auf dem balkan und begrüßte es, daß es der eu gelungen sei, angesichts der gegebenen problematik die "balkanisierung" abzuwenden.
anderzijds juicht het ep het toe dat de conventie in de conclusies van het voorzitterschap wordt aangespoord haar werkzaamheden in verband met een handvest van de grondrechten van de eu voort te zetten zodat zij vòòr de europese raad die in oktober 2000 in biarritz zal plaatsvinden, een ontwerphandvest kan indienen.
wir müssen dafür sorgen, daß die europäische gemeinschaft so gestärkt wird, daß sie ihrer rolle als einer ordnung für gesamteuropa auf dauer gerecht werden kann, um einer balkanisierung europas entgegenzuwirken und neue schwierigkeiten für diesen kontinent zu vermeiden.
kunt u ons verzekeren dat niet toegestaan zal worden dat bureaucratische problemen efficiënte en snelle hulp in de weg staan en zoudt u ons bij voor beeld een aanwijzing kunnen geven wanneer de eerste reeks leningen op dat gebied waarschijnlijk verstrekt zal worden?
am 14. januar 1985 hielt sich emanuele gazzo, einer der namhaftesten europäischen leitartikler, nicht länger zurück und stellte mit offensichtlicher schadenfreude fest: „in einen bereich, der dazu ausersehen schien, fast ausschließlich einigen politikern oder politologen und politisch aktiven gruppierungen vorbehalten zu bleiben, und der in der vergangenheit allzuoft gegenstand endloser palaver und doktrinär geführter diskussionen war, fallen jetzt mit lautem getöse industriekapitäne, financiers, männer der praxis ein, die zum aufbau europas aufrufen, die die vorzüge der europäischen dimension entdecken, die genug haben vom staat, der zwar schutz bietet, aber auch hemmt, die sich gegen eine balkanisierung aussprechen und die marktintegration fordern."
emanuele gazzo, een van europa's meest befaamde commentatoren, aarzelde op 14 januari 1985 niet met duidelijk leedvermaak op te merken : „hetgeen voorbestemd leek een domein te blijven van nagenoeg uitsluitend een handjevol politici of politicologen en organisaties van militanten, en dat in het verleden maar al te vaak aanleiding gaf tot oeverloze en doctrinaire discussies, is voortaan met veel bombarie ingelijfd door topmannen uit het bedrijfsleven, financiers, mannen van de praktijk, die oproepen tot de opbouw van europa, de kwaliteiten van de europese dimensie ontdekken, genoeg heb ben van de overheid die beschermt, maar ook die welke de ontwikkeling tegenhoudt, die de balkanisering afwijzen en die aandringen op de integratie van de markt".